"الوسائل الفعالة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los medios eficaces
        
    • medios efectivos
        
    • forma eficaz
        
    • de medios eficaces
        
    • los medios eficaces de
        
    • medio eficaz de
        
    • métodos eficaces
        
    • modalidades eficaces
        
    • instrumentos eficaces
        
    • medios eficientes
        
    • los modos eficaces
        
    • de procedimientos eficientes
        
    Se ha presentado la reinserción en familias biológicas como uno de los medios eficaces para reintegrar a los niños en la sociedad. UN ويبدو أن إعادة إدماج الأطفال في الأسر التي ولدوا فيها من الوسائل الفعالة لإعادتهم إلى المجتمع.
    Alemania está decidida a contribuir al logro de ese objetivo por todos los medios efectivos y en un determinado foro UN وقررت ألمانيا العمل من أجل تحقيق هذا الهدف بجميع الوسائل الفعالة وفي أي محفل ملائم لذلك.
    Una forma eficaz de reducir las nefastas consecuencias de los desastres es lograr que las comunidades los prevengan mediante medidas organizativas como la elaboración de planes de reserva para la evacuación de la población, el suministro de alimentos, agua y atención médica, y la creación de sistemas de alerta temprana. UN ومن الوسائل الفعالة لتقليل اﻵثار الضارة للكوارث ضمان أن تكون هذه المجتمعات مهيأة لها عن طريق تدابير تنظيمية كخطط الطوارئ لاجلاء السكان، وتوفير اﻷغذية، والمياه، والرعاية الطبية، ونظم الانذار المبكر.
    No podemos seguir aceptando el hecho de que la comunidad internacional carece de medios eficaces para sancionar a los Estados que violan los regímenes de no proliferación. UN ولا يمكن أن نقبل بعد الآن أن يفتقر المجتمع الدولي إلى الوسائل الفعالة لمعاقبة الدول التي تنتهك نظم عدم الانتشار.
    En gran medida, también resulta evidente que la policía y el sistema judicial carecen del poder o los medios eficaces de apoyo que se requieren para aplicar la legislación contra esas violaciones. UN ومن الواضح الى حد بعيد أن الشرطة والجهاز القضائي يفتقران الى القوة أو الوسائل الفعالة لدعم إعمال القانون ضد هذه التعسفات.
    Las operaciones de mantenimiento de la paz, basadas en los esfuerzos de las partes interesadas, son un medio eficaz de ayudar a solucionar controversias. UN وتعتبر عمليات حفظ السلام التي تستند إلى جهود اﻷطراف المعنية من الوسائل الفعالة للمساعدة في تسوية المنازعات.
    4. Mejorar en un 70% la utilización de métodos eficaces de planificación familiar. UN ٤ - تشجيع استخدام الوسائل الفعالة لتنظيم اﻷسرة ﺑ ٧٠ في المائة.
    b) Ampliar las modalidades eficaces en relación con los costos de publicación de documentos para lograr una mejor calidad y puntualidad; UN (ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق لتحقيق مستوى أفضل من النوعية وحسن التوقيت؛
    Se han alcanzado logros significativos por lo que respecta a la prevención y el control de gran número de enfermedades contagiosas mediante la utilización de instrumentos eficaces. UN وقد لوحظت إنجازات هامة من حيث الوقاية من مجموعة كبيرة من الأمراض السارية ومكافحتها، من خلال توافر الوسائل الفعالة.
    i) Se sustituirían las palabras " un medio eficaz " por las palabras " uno de los medios eficaces " ; UN ' ١ ' يستعاض عن عبارة " وسيلة فعالة " بعبارة " إحدى الوسائل الفعالة " ؛
    Uno de los temas principales del debate será la determinación de los medios eficaces para coordinar las políticas de las Naciones Unidas y otros organismos en la esfera del desarrollo. UN وأضاف إن من المواضيع الرئيسية للمناقشة تحديد الوسائل الفعالة لتنسيق السياسات اﻹنمائية لﻷمم المتحدة مع السياسات اﻹنمائية للوكالات اﻷخرى.
    La destrucción completa de las armas nucleares es el objetivo, y la prevención de la proliferación de armas nucleares es uno de los medios eficaces y necesarios para alcanzar ese objetivo. UN ومن ثم فالتدمير الشامل لﻷسلحة النووية هو الهدف، ومنع انتشار اﻷسلحة النووية هو إحدى الوسائل الفعالة وإحدى الخطوات اللازمة لبلوغ هذا الهدف.
    Información sobre no discriminación e igualdad y sobre los medios efectivos de protección jurídica UN معلومات عن عدم التمييز والمساواة وعن الوسائل الفعالة للحماية القانونية
    Los intercambios juveniles y la promoción de la movilidad juvenil son medios efectivos para que la gente joven experimente las diversas tradiciones culturales, lingüísticas y religiosas del mundo entero. UN وتعتبر مبادلات الشباب وتشجيع انتقال الشباب من الوسائل الفعالة لتمكين الشباب من أن يلمسوا بأنفسهم تنوع تقاليد العالم الثقافية واللغوية والدينية.
    Tenemos interés por los proyectos destinados a resolver el problema de los cultivos de drogas en la región, en particular empleando medios efectivos y ecológicos para erradicarlos. UN ونحن مهتمون بالمشاريع التي تستهدف حل المشكلة التي تشكلها المحاصيل المخدرة في المنطقة وبخاصة من خلال استخدام الوسائل الفعالة والسليمة بيئيا لاستئصالها.
    Ha aumentado enormemente el interés en los programas de reducción de las pérdidas de alimentos; una forma eficaz de avanzar consiste en combatir esas pérdidas por medio de las cadenas de valor agrícolas. UN وهناك اهتمام عارم ببرامج الحد من الخسائر الغذائية، كما أن من الوسائل الفعالة للمضي قدما في هذا الاتجاه، معالجة الخسائر الغذائية من خلال السلاسل المضيفة للقيمة الزراعية.
    107. Una forma eficaz de combatir el terrorismo es eliminando la financiación de terroristas mediante la promulgación de leyes estrictas contra el blanqueo de capitales. UN 107 - وقال إن إحدى الوسائل الفعالة لمكافحة الإرهاب هي القضاء على تمويله بسنِّ قوانين صارمة لمكافحة غسل الأموال.
    Tiene suma importancia, en particular, que el Programa de Acción reconozca claramente que su aplicación requerirá la asignación de medios eficaces, incluso de recursos financieros suficientes, predecibles, nuevos y adicionales. UN وبوجه خاص، فإن من اﻷهمية بمكان أن يقر برنامج العمل بوضوح أن تنفيذه يقتضي اتاحة الوسائل الفعالة لهذا الغرض، بما في ذلك إتاحة موارد مالية كافية يمكن التنبؤ بها، وموارد مالية جديدة واضافية.
    Deben explorarse los medios eficaces de reforzar el control y la reducción de armas durante las operaciones de paz, ya que asimismo permitirían promover una mayor estabilidad. UN ١٣ - وينبغي استطلاع الوسائل الفعالة لتعزيز تدابير تحديد اﻷسلحة والحد منها خلال عمليات السلام، ويمكن لهذه الوسائل أن تساعد على زيادة الاستقرار.
    Un medio eficaz de fomentar la repatriación ha sido la organización de visitas transfronterizas de refugiados repatriados y de autoridades gubernamentales. UN وكانت إحدى الوسائل الفعالة لتشجيع العودة تنظيم زيارات عبر الحدود للاجئين والعائدين والسلطات الحكومية.
    :: Visitas de los representantes de la República Islámica del Irán a Estados que, en opinión del Comité contra el Terrorismo, tengan éxito en la lucha contra el terrorismo, a fin de que dichos representantes se familiaricen con sus métodos eficaces y prácticas recomendadas; UN :: ترتيب زيارات لممثلي جمهورية إيران الإسلامية إلى الدول التي ترى لجنة مكافحة الإرهاب أنها نجحت في مكافحة الإرهاب لكي يطلع هؤلاء الممثلون على الوسائل الفعالة وأفضل الممارسات.
    b) Ampliar las modalidades eficaces en relación con los costos de publicación de documentos; UN (ب) التوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة لنشر الوثائق؛
    Conviene asimismo determinar los mecanismos de mercado y otros instrumentos eficaces que permitan responder a los efectos de las fluctuaciones de los tipos de cambio de los productos básicos en los países de bajos ingresos. UN ومن الجدير بالدراسة أيضاً آليات السوق وغيرها من الوسائل الفعالة التي تسمح بالتصدي لأثر تقلبات أسعار المواد الأولية على البلدان المنخفضة الدخل؛
    51. El Comité toma nota de que todavía no se han impuesto en el Estado parte medios eficientes de control, supervisión y gestión para evitar los abusos de la policía contra los no ciudadanos, los solicitantes de asilo y las personas de origen africano (art. 5 b)). UN 51- وتحيط اللجنة علماً بالتقارير التي تفيد بأن الدولة الطرف لم تضع بعد الوسائل الفعالة للمراقبة والرصد والإدارة لمنع أفراد الشرطة من الإساءة إلى الأشخاص غير المواطنين وطالبي اللجوء والأشخاص ذوي الأصول الأفريقية ومعاقبتهم على هذه الإساءة (المادة 5(ب)).
    b) Utilizar más la capacidad de publicación interna y ampliar los modos eficaces en función de los costos de publicación de documentos y otras modalidades de publicación, ampliar el uso de la tecnología de impresión por encargo y de sistemas de archivo electrónico; UN (ب) زيادة استخدام قدرة النشر الداخلية، والتوسع في استخدام الوسائل الفعالة من حيث التكلفة وغيرها من سبل نشر الوثائق؛ وزيادة تطوير استخدام تكنولوجيا الطباعة حسب الطلب ونظم المحفوظات الإلكترونية؛
    e) El ACNUR carecía de procedimientos eficientes para la gestión de la información de tesorería y para las previsiones de caja, lo que limitaba su posibilidad de administrar su tesorería de manera óptima; UN (هـ) افتقدت المفوضية الوسائل الفعالة لقيد معلوماتها عن الخزانة وتنبؤاتها النقدية مما حد من قدرتها على تدبير خزانتها على أفضل نحو ممكن؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more