"الوطنية على صياغة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nacional para formular
        
    • nacional para la formulación
        
    • nacionales para formular
        
    • nacional para elaborar
        
    • nacional de formulación
        
    • nacional de formular
        
    • nacional de redacción
        
    • nacionales a que formulen
        
    • nacional en la formulación
        
    Se intercambiarán las buenas prácticas y se fomentará la capacidad nacional para formular políticas en respuesta al envejecimiento de la población. UN وسيجري تبادل الممارسات الجيدة وتنمية القدرات الوطنية على صياغة السياسات اللازمة لمعالجة شيخوخة السكان.
    Este subprograma, mediante su asistencia técnica, se centrará en aumentar la capacidad nacional para formular y aplicar políticas encaminadas a atraer y aprovechar las inversiones extranjeras, fortalecer las capacidades tecnológicas y fomentar el desarrollo de las empresas. UN وسيركز البرنامج الفرعي، من خلال ما يقدمه من مساعدة تقنية ذات صلة، على تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لجذب الاستثمار الأجنبي والاستفادة منه، وتعزيز القدرات التكنولوجية، وتشجيع تنمية المشاريع.
    Se intercambiarán las prácticas satisfactorias y se fomentará la capacidad a nivel nacional para la formulación de políticas que den respuesta al envejecimiento de la población. UN وسيجري تبادل الممارسات الجيدة وتنمية القدرات الوطنية على صياغة السياسات اللازمة لمعالجة شيخوخة السكان.
    Reforzar las capacidades nacionales para formular políticas relativas a los jóvenes: respuesta al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes UN تقوية القدرات الوطنية على صياغة السياسات المتصلة بالشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    Aumentar la capacidad nacional para elaborar y aplicar políticas de apoyo a nuevas tecnologías y actividades empresariales. UN تعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات لدعم التكنولوجيات الجديدة ونشاط الأعمال الحرة.
    Aumento de la capacidad nacional de formulación y seguimiento de estrategias equitativas de lucha contra la pobreza para la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio UN تعزيز القدرات الوطنية على صياغة ورصد استراتيجيات عادلة للحد من الفقر من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    El apoyo del PNUD se centra en el desarrollo de la capacidad nacional de formular, aplicar y supervisar políticas y programas orientadas a encarrilar la acción hacia la consecución del primer Objetivo. UN ويركز دعم البرنامج على تنمية القدرات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد السياسات والبرامج الهادفة إلى تحقيق الهدف 1.
    d) Fomentar y fortalecer la capacidad nacional para formular, ejecutar, administrar y coordinar actividades en materia de población; UN )د( وتشجيع وتعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ وإدارة وتنسيق اﻷنشطة السكانية؛
    Se espera que el cursillo fortalezca la capacidad nacional para formular y aplicar políticas efectivas de gestión de la deuda externa, con el objetivo concreto de minimizar la carga del servicio de la deuda y proporcionar fuentes adicionales de financiación para el desarrollo a los países de la región. UN وينتظر أن توسع حلقة العمل وتعزز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات فعالة في مجال إدارة الدين الخارجي، بهدف محدد يرمي إلى تقليل الأعباء المترتبة على خدمات الدين إلى الحد الأدنى، وتوفير مصادر إضافية لتمويل التنمية للبلدان في المنطقة.
    e) Aumento de la capacidad nacional para formular y aplicar políticas y programas encaminados a reducir la pobreza rural, incluidos los programas con una dimensión de género, mediante el desarrollo sostenible de cultivos secundarios UN (هـ) تحسين القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج الحد من الفقر في الريف، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تتضمن بعدا جنسانيا، من خلال التنمية المستدامة للمحاصيل الثانوية
    d) Aumento de la capacidad nacional para formular políticas y estrategias eficaces de gestión y uso de los recursos energéticos e hídricos UN (د) زيادة القدرة الوطنية على صياغة سياسات واستراتيجيات فعالة لإدارة واستخدام موارد الطاقة والمياه
    11. Invita también a los Estados Miembros a establecer y/o fortalecer alianzas con las organizaciones de la sociedad civil y las organizaciones de personas de edad a fin de mejorar su capacidad nacional para formular, aplicar y supervisar las políticas en materia de envejecimiento; UN 11 - يدعو أيضا الدول الأعضاء إلى إنشاء و/أو تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات المسنين بغية تحسين قدراتها الوطنية على صياغة السياسات وتنفيذها ورصدها في مجال الشيخوخة؛
    Por consiguiente, en la etapa de análisis un grupo especial de trabajo ha de determinar la capacidad nacional para la formulación de políticas y la formulación y realización de programas, incluidas su vigilancia y evaluación. UN ولهذا يقوم فريق عامل مخصص في مرحلة التحليل بتقييم القدرات الوطنية على صياغة السياسات ووضع البرامج وتنفيذها، بما في ذلك الرصد والتقييم.
    También apoya el fomento de la capacidad nacional para la formulación y vigilancia de los programas de migración con perspectiva de género y la integración de cuestiones sobre migración en los planes nacionales de desarrollo y las estrategias de reducción de la pobreza. UN كما أنه يؤيد بناء القدرات الوطنية على صياغة ومراقبة برامج الهجرة الحساسة للجنسانية وعلي إدماج قضايا الهجرة في خطط التنمية الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    16.11 La comunidad internacional debería prestar asistencia a los gobiernos interesados en la organización de unas actividades complementarias apropiadas a nivel nacional, inclusive la creación de una capacidad nacional para la formulación de proyectos y la administración de programas, así como para el refuerzo de los mecanismos de coordinación y evaluación destinados a evaluar la ejecución del presente Programa de Acción. UN ٦١-١١ وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد الحكومات المهتمة في تنظيم أعمال مناسبة للمتابعة على الصعيد الوطني، بما في ذلك بناء القدرات الوطنية على صياغة المشاريع وإدارة البرامج فضلا عن تقوية آليات التنسيق والتقييم من أجل تقييم تنفيذ برنامج العمل الحالي.
    Espera que el proyecto de resolución revisado contribuya a la realización de los objetivos de los programas de la Organización relativos a la familia, poniendo de relieve la meta del Año Internacional de la Familia, que es incrementar la capacidad de las instituciones nacionales para formular políticas relativas a la familia y vigilar su aplicación. UN وأعربت عن أملها في أن يساعد مشروع القرار المنقح على تحقيق أهداف برامج المنظمة للأسرة، وأكدت هدف السنة الدولية للأسرة، المتمثل في تحسين قدرة المؤسسات الوطنية على صياغة ورصد سياسات متصلة بالأسرة.
    Fortalecimiento de las capacidades nacionales para formular y adoptar estrategias sobre viviendas y mejora de las condiciones de los barrios marginales UN ثاء - تعزيز القدرات الوطنية على صياغة واعتماد استراتيجيات للإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة
    b) Fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales para formular, aplicar y supervisar las políticas relativas a la familia; UN (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على صياغة وتنفيذ ورصد سياسات فعالة في ما يتعلق بالأسرة؛
    El UNFPA ha prestado apoyo al aumento de la capacidad nacional para elaborar y actualizar protocolos de planificación de la familia e integrarlos en el sistema de salud, en muchos casos en colaboración con la OMS. UN وقدّم صندوق السكان الدعم لزيادة القدرة الوطنية على صياغة بروتوكولات تنظيم الأسرة وتحديثها وإدماجها في النظام الصحي، وقد تم ذلك في كثير من الحالات في إطار الشراكة مع منظمة الصحة العالمية.
    Se realizarán actividades de cooperación técnica en países de economía en transición de Europa oriental, el Cáucaso, Asia central y Europa sudoriental con miras a mejorar su capacidad nacional para elaborar y aplicar instrumentos, normas y estándares jurídicos internacionales y de la CEPE. UN وستُنفذ أنشطة التعاون التقني في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في أوروبا الشرقية والقوقاز وآسيا الوسطى وجنوب شرق أوروبا، بغية تحسين قدراتها الوطنية على صياغة وتنفيذ الصكوك القانونية والقواعد والمعايير الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى الصعيد الدولي.
    Muchos organismos de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods incluyen entre sus actividades nacionales el reforzamiento de la capacidad nacional de formulación, ejecución y evaluación de programas y proyectos como medio de fortalecer la capacidad institucional. UN وتقوم كثير من وكالات الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بتضمين أنشطتها الوطنية، بناء القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ وتقييم البرامج والمشاريع كسبيل لتعزيز القدرة المؤسسية.
    El Programa de acción forestal tropical promueve la cooperación entre países mediante el intercambio de información y de conocimientos especializados para desarrollar y reforzar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas, estrategias y programas de acción. UN ويشجع برنامج العمل الخاص بالغابات المدارية على التعاون فيما بين البلدان من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية في تنمية وتعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل.
    Certificado de la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas sobre el " Fortalecimiento de la capacidad nacional de redacción de informes sobre derechos humanos " . UN شهادة من مشروع كلية الموظفين بالأمم المتحدة بشأن " تعزيز القدرة الوطنية على صياغة العلاقات فيما يتعلق بحقوق الإنسان " .
    11. Insta a los gobiernos nacionales a que formulen y refuercen las estrategias multisectoriales generales a fin de aplicar los resultados de la Cumbre y las estrategias nacionales de desarrollo social; UN ١١ - تحث الحكومات الوطنية على صياغة أو تعزيز استراتيجيات شاملة مشتركة بين القطاعات لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة، واستراتيجيات وطنية للتنمية الاجتماعية؛
    Este fondo fiduciario se estableció para brindar apoyo al Gobierno en el establecimiento de un sistema de medidas y medios coordinados para fortalecer la capacidad nacional en la formulación, aplicación y evaluación de políticas y reformas macroeconómicas y sectoriales. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتقديم الدعم إلى الحكومة في إنشاء نظام لﻹجراءات والوسائل المنسقة اللازمة لتعزيز القدرة الوطنية على صياغة السياسات واﻹصلاحات الاقتصادية الكلية والقطاعية وتنفيذها وتقييمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more