En ese contexto, los gobiernos también están procurando contribuir a la aplicación eficaz y sostenible desde un punto de vista financiero de las estrategias nacionales de gestión del medio ambiente. | UN | 7 - في هذا الإطار، تسعى الحكومات إلى الإسهام الفعال والتنفيذ المستدام ماليا للاستراتيجيات الوطنية للإدارة البيئية. |
En los países miembros de la Organización de Estados del Caribe Oriental, la Oficina de Coordinación del Programa de Acción Mundial del PNUMA ayudó a integrar la planificación estratégica a largo plazo a los planes nacionales de gestión ambiental. | UN | وفى منظمة بلدان شرق البحر الكاريبي، قام مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي بتقديم المساعدة في مجال إدماج التخطيط الاستراتيجي طويل المدى في الخطط الوطنية للإدارة البيئية. |
a) Mayor porcentaje de inversión en iniciativas que hagan uso de la capacidad nacional de gestión ambiental para reducir los riesgos | UN | (أ) زيادة النسبة المئوية للاستثمار في مبادرات تستخدم القدرات الوطنية للإدارة البيئية للتقليل من المخاطر |
La Autoridad Nacional para la Gestión Ambiental y el Consejo de la Ciudad de Nairobi han aplicado medidas coercitivas a los contaminadores de los ríos, con resultados satisfactorios. | UN | وفرضت السلطات الوطنية للإدارة البيئية ومجلس مدينة نيروبي القانون على الملوثين للأنهار بنتائج جيدة. |
:: Aplicación en ambos países de las estrategias nacionales de ordenación del medio ambiente; | UN | :: تنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للإدارة البيئية للبلدين |
Estos territorios también recibieron asistencia en la elaboración de sus estrategias nacionales de gestión ambiental, que son un instrumento para poner en aplicación la Declaración de principios de St. George a escala nacional. | UN | وتلقت الأقاليم أيضا مساعدة من أجل تطوير استراتيجياتها الوطنية للإدارة البيئية بوصفها صكا لوضع الإعلان موضع التنفيذ على الصعيد الوطني. |
En general, los planes nacionales de gestión ambiental han sido los principales factores que han impulsado las políticas de gestión de desechos sólidos de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. | UN | وعموما، تمثل الخطط الوطنية للإدارة البيئية المحركات الرئيسية لوضع السياسات لإدارة النفايات الصلبة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر جنوب الصين. |
c) Los procesos que se realizan dentro de los marcos de desarrollo nacionales existentes, tales como las estrategias nacionales para el desarrollo sostenible, los documentos de estrategia para la reducción de la pobreza y las estrategias nacionales de gestión ambiental. | UN | (ج) عمليات داخل الأطر الإنمائية الوطنية القائمة، مثل الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، وأوراق استراتيجية الحد من الفقر، والاستراتيجيات الوطنية للإدارة البيئية. |
Las oficinas regionales del PNUMA promueve el diálogo intergubernamental respecto de la política y la cooperación regional, aumenta la capacidad nacional de gestión ambiental y de respuesta en casos de emergencia, se crea conciencia y se intensifica el intercambio de información, y las políticas mundiales se ponen en práctica en las regiones. | UN | 28 - تقوم المكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتشجيع حوارات السياسات الحكومية الدولية والتعاون الإقليمي، وتزيد من القدرات الوطنية للإدارة البيئية والاستجابة للطوارئ، وزيادة الوعي وزيادة تبادل المعلومات، وترجمة السياسات العالمية إلى تدابير إقليمية. |
a) Mayor porcentaje de inversión en iniciativas que hagan uso de la capacidad nacional de gestión ambiental para reducir los riesgos con la ayuda del PNUMA | UN | (أ) زيادة الاستثمار في مبادرات تستخدم القدرات الوطنية للإدارة البيئية للتقليل من المخاطر بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
a) Mayor porcentaje de inversión en iniciativas que hagan uso de la capacidad nacional de gestión ambiental para reducir los riesgos con la ayuda del PNUMA | UN | (أ) زيادة الاستثمار في مبادرات تستخدم القدرات الوطنية للإدارة البيئية للتقليل من المخاطر بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
La Estrategia Nacional para la Gestión Ambiental Sostenible y la Estrategia sobre la Diversidad Biológica recibieron pleno apoyo del Gobierno y se incorporarán en el Plan Nacional Decenal de Desarrollo. | UN | وأيدت الحكومة تأييدا كاملا الاستراتيجية الوطنية للإدارة البيئية المستدامة واستراتيجية التنوع الإحيائي حيث تعتزم إدراجهما في الخطة الإنمائية الوطنية العشرية. |
Una mejor valoración de los bienes naturales ofrece mayores oportunidades de crear capacidad y fortalecer los sistemas nacionales de ordenación del medio ambiente. | UN | يتيح تقييم الأصول الطبيعية تقييما أفضل فرصا لبناء القدرات وتعزيز النظم الوطنية للإدارة البيئية. |