De 2000 a 2003: Directora de la ENA (Escuela Nacional de Administración Pública) | UN | في الفترة من عام 2000 إلى عام 2003: عملت مديرة الكلية الوطنية للإدارة العامة |
La Agencia Brasileña de Cooperación (ABC), la Empresa Brasileña de Investigación Agropecuaria (EMBRAPA) y la Escuela Nacional de Administración Pública son actores clave. | UN | وتمثل وكالة التعاون البرازيلية، والهيئة البرازيلية للبحوث الزراعية، والكلية الوطنية للإدارة العامة جهات فاعلة رئيسية. |
Profesor de Derecho Internacional de la Escuela Nacional de Administración Pública de Varsovia desde 1995. | UN | محاضر في القانون الدولي في المدرسة الوطنية للإدارة العامة في وارسو (منذ 1995). |
Otras Partes integran las cuestiones relativas al medio ambiente y el cambio climático en los cursos de formación destinados a funcionarios públicos de los niveles superior y medio en el marco de sus escuelas nacionales de administración pública. | UN | وقامت أطراف أخرى بإدراج قضايا البيئة وتغير المناخ في الدورات التدريبية الموجهة إلى كبار المسؤولين الحكوميين والمسؤولين الحكوميين من المستوى المتوسط من خلال معاهدها الوطنية للإدارة العامة. |
Subraya la necesidad de ampliar el efecto del proyecto mediante el fortalecimiento de la capacidad de los ministerios nacionales y de las escuelas e instituciones nacionales de administración pública en los países en desarrollo y los países en transición para acceder a los datos, la información y las actividades de capacitación mediante la tecnología de la información. | UN | ويؤكد الفريق على ضرورة تعميق أثر المشروع بتعزيز قدرات الوزارات الوطنية والمدارس والمؤسسات الوطنية للإدارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى البيانات والمعلومات والتدريب عن طريق تكنولوجيا المعلومات. |
Organiza seminarios en la Escuela Nacional de la Judicatura y en la Escuela Nacional de Administración Pública, en los que se presta especial atención a las cuestiones que afectan a las mujeres refugiadas. | UN | ويتم كذلك تنفيذ حلقات دراسية في المدرسة الوطنية للقضاة والمدرسة الوطنية للإدارة العامة حيث يولى الاهتمام إلى القضايا المتصلة باللاجئات. |
Jennifer L. Dorn es Presidenta y Directora General de la Academia Nacional de Administración Pública de los Estados Unidos. | UN | تشغل جينيفر دورن منصب الرئيس وكبير الموظفين التنفيذيين في الأكاديمية الوطنية للإدارة العامة في الولايات المتحدة الأمريكية. |
La estrategia Nacional de Administración Pública tenía por objeto cambiar la administración pública mejorando el sistema de contratación mediante la meritocracia y los ascensos. | UN | وترمي الاستراتيجية الوطنية للإدارة العامة إلى تغيير الخدمة المدنية بتحسين نظام التوظيف عَبر العمل بالجدارة وتعزيز المشوار المهني. |
Cuenta con amplios conocimientos sobre administración pública y ha obtenido la categoría de experto principal en gestión pública de la Escuela Nacional de Administración Pública. | UN | وهو يمتلك معرفة واسعة بالإدارة العامة، حيث أنه حاصل على مركز خبير رئيسي في مجال الإدارة العامة من الكلية الوطنية للإدارة العامة. |
- Profesor de Derecho Internacional, Escuela Nacional de Administración Pública y universidades privadas, Bucarest, 1990-1993. | UN | - أستاذ القانون الدولي في المدرسة الوطنية للإدارة العامة والكليات الخاصة في بوخارست (1990-1993) |
Escuela Nacional de Administración Pública - ENAP | UN | الكلية الوطنية للإدارة العامة |
En diciembre de 2007 se puso en marcha el Centro para el desarrollo de las mujeres y la gobernanza, financiado por el Gobierno de Quebec junto con la Escuela Nacional de Administración Pública y el Gobierno del Canadá. | UN | بدأت المبادرة المسماة مركز تنمية المرأة والحكم، التي تموِّلها حكومة كيبك بالاشتراك مع المدرسة الوطنية للإدارة العامة وحكومة كندا، في شهر كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El UNIFEM, en colaboración con el Foro Tau Matan y la Dirección Nacional de Administración Pública del Ministerio de Administración del Estado, organizó talleres sobre la Constitución de Timor-Leste en los que participaron mujeres representantes de ayuntamientos rurales. | UN | وعقد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتعاون مع منتدى تاو ماتان والمديرية الوطنية للإدارة العامة التابعة لوزارة إدارة شؤون الدولة، حلقات عمل مع ممثلي المرأة في المجالس القروية بشأن دستور تيمور - ليشتي. |
Por consiguiente, la continuación de la participación técnica y financiera de los asociados, en particular en el fortalecimiento de la Escuela Nacional de Administración Pública y el suministro de equipo e instalaciones, sigue siendo una condición necesaria para alcanzar los ambiciosos objetivos de desarrollo establecidos, con razón, por el Gobierno. | UN | وبالتالي، فإن الدور المستمر الذي يقوم به الشركاء في المجالين التقني والمالي، بما في ذلك في إطار الارتقاء بالمدرسة الوطنية للإدارة العامة وتوفير المعدات والمرافق، لا يزال يمثل شرطا ضروريا لبلوغ الأهداف الإنمائية الطموحة التي وضعتها الحكومة، وكانت موفّقة في ذلك. |
También se licenció en la Escuela Nacional de Administración Pública de Rabat y en la Universidad de París I (Panthéon-Sorbonne) en Estudios Internacionales, Europeos y Comparativos. | UN | وهي أيضاً خريجة الكلية الوطنية للإدارة العامة بالرباط، وجامعة باريس الأولى (بانثيون - سوربون) في مجال الدراسات الدولية والأوروبية والمقارنة. |
Otras Partes, como Camboya, la India, el Paraguay y la República Popular Democrática de Corea, informaron acerca de la integración del medio ambiente y el cambio climático en los cursos de formación ofrecidos a funcionarios del gobierno de categoría superior e intermedia a través de sus escuelas nacionales de administración pública. | UN | وأبلغت أطراف أخرى مثل باراغواي وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وكمبوديا والهند عن إدراج قضايا البيئة وتغير المناخ في الدورات التدريبية الموجهة إلى كبار المسؤولين الحكوميين والمسؤولين الحكوميين من المستوى المتوسط وذلك من خلال معاهدها الوطنية للإدارة العامة. |
Además, subrayó la necesidad de ampliar el efecto del proyecto mediante el fortalecimiento de la capacidad de los ministerios nacionales y de las escuelas e instituciones nacionales de administración pública en los países en desarrollo y los países en transición para acceder a los datos, la información y las actividades de capacitación mediante la tecnología de la información4. | UN | وأكد الحاجة إلى تعميق أثر المشروع بتعزيز قدرات الوزارات الوطنية والمدارس والمؤسسات الوطنية للإدارة العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الوصول إلى البيانات والمعلومات والتدريب عن طريق تكنولوجيا المعلومات(4). |