El número de exámenes citológicos efectuados por la División de Citología Clínica del Laboratorio Nacional de Salud aumenta efectivamente. | UN | ويزداد على نحو فعلي عدد الفحوصات التي تجريها شعبة علم الخلية الإكلنيكي التابعة للمختبر الوطني للصحة. |
El Instituto Nacional de Salud y Bienestar elabora material sobre educación sexual y lo distribuye sin restricciones en su sitio web. | UN | ويصدر المعهد الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية موادَّ في مجال التثقيف الجنسي، ويوزعها بصورة علنية في موقعه على الإنترنت. |
El Consejo Nacional de Salud Reproductiva y Planificación Familiar propone, supervisa y ejecuta programas sobre salud reproductiva y planificación familiar. | UN | ويضطلع المجلس الوطني للصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة بمسؤولية اقتراح ورصد وتنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة. |
En 1995, la Junta Nacional de Salud dio prioridad a actividades concretas de información dirigidas a las embarazadas. | UN | وقد أعطى المجلس الوطني للصحة في عام ١٩٩٥ أولوية لأنشطة إعلامية محددة تستهدف الحوامل. |
Por consiguiente, la Junta Nacional de Salud ha revisado sus directrices para los trabajadores de la salud con el objetivo de promover la lactancia materna en Dinamarca. | UN | ولذلك قام المجلس الوطني للصحة بتنقيح مبادئه التوجيهية لموظفي الرعاية الصحية بشأن هذه المسألة. والغرض من ذلك هو تشجيع الرضاعة الثديية في الدانمرك. |
La Junta Nacional de Salud y Bienestar redactó al respecto un dictamen detallado para remitirlo a la Administración. | UN | ٢-٦ وأعد المجلس الوطني للصحة والرعاية الاجتماعية رأياً مفنداً قدمه إلى الحكومة حول هذا الموضوع. |
556. Hay que mencionar además el Consejo Nacional de Salud de la Comunidad. | UN | ٦٥٥- وإضافة إلى ذلك، ينبغي اﻹشارة إلى المجلس الوطني للصحة المجتمعية. |
Fue elaborado por el RIVM (Instituto Nacional de Salud Pública y Medio Ambiente) en cooperación con otros institutos del sector de la investigación de la salud y de la atención de salud. | UN | وقد أعد الوثيقة المعهد الوطني للصحة العامة والبيئة بالتعاون مع معاهد أخرى تعمل في ميدان بحوث الصحة والرعاية الصحية. |
- El Instituto Nacional de Salud cumplió una relevante labor en la formación y capacitación de técnicos en el área de salud. | UN | وقام المعهد الوطني للصحة بعمل غير عادي في تدريب الفنيين الصحيين؛ |
Se encomendó al Instituto Nacional de Salud Pública la tarea de compilar y difundir buenos ejemplos de capacitación en materia de paternidad/maternidad, como es el proyecto de capacitación para padres. | UN | وسيُعهَد إلى المعهد الوطني للصحة العامة بجمع ونشر أمثلة جيدة على التدريب على الوالدية، كمشروع التدريب الخاص بالآباء. |
Se ha encomendado a la Junta Nacional de Salud y Asistencia Social la función de emprender iniciativas innovadoras en relación con la violencia contra la mujer y la prostitución. | UN | ● كُلِّف المجلس الوطني للصحة والرعاية بالإضطلاع بأعمال إنمائية بشأن المسائل المتصلة بالعنف الموجه ضد المرأة وبالبغاء. |
Disminuir los índices de morbilidad y mortalidad de escolares, mediante el desarrollo de acciones que establecen las normas del Programa Nacional de Salud escolar. | UN | خفض معدلات المرض والوفيات بين أطفال المدارس بالاستعانة بالتدابير المبينة في لائحة البرنامج الوطني للصحة المدرسية. |
En 2001, el Estudio Nacional de Salud y Nutrición se concentrará en los lactantes, los niños y los adolescentes. | UN | وسيركز المسح الوطني للصحة والتغذية في عام 2001 على الرضّع، والأطفال، والمراهقين. |
El Comité recomienda al Estado Parte que aplique con energía su Plan Nacional de Salud Sexual y Reproductiva. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بنشاط برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية. |
En Guatemala, la revisión la lleva a cabo la Dirección Ejecutiva del Hospital Nacional de Salud Mental. | UN | وفي غواتيمالا، يقوم بالمراجعة الإدارة التنفيذية للمستشفى الوطني للصحة العقلية. |
Ha preparado pautas para la incorporación de una perspectiva de género en las políticas y los programas de educación de los funcionarios públicos del Instituto Nacional de Salud. | UN | وأعدت مبادئ توجيهية لتعميم نوع الجنس في السياسات وفي البرامج التعليمية لموظفي الخدمة المدنية في المعهد الوطني للصحة. |
Además, se ha creado una nueva entidad, la Junta Nacional de Salud Mental, con el objeto de aplicar y actualizar los programas de salud mental del país. | UN | وإلى جانب هذا أنشئت هيئة جديدة وهي المجلس الوطني للصحة العقلية بغرض تنفيذ برامج الصحة العقلية للبلاد وتحديثها. |
Programa Nacional de Salud Sexual y Procreación Responsable. | UN | البرنامج الوطني للصحة الجنسية والأبوة المسؤولة. |
La planificación de la familia forma parte del Programa Nacional de Salud Reproductiva del Ministerio de Salud, que se creó con los siguientes fines: | UN | تنظيم الأسرة جزء من البرنامج الوطني للصحة والإنجاب الذي وضعته وزارة الصحة من أجل تحقيق الأهداف التالية: |
El Instituto Nacional de Salud Pública también cuenta con un servicio general para que no se fume y con un servicio especial para que no fumen los jóvenes. | UN | ويحتوي المعهد الوطني للصحة العامة على وحدة شاملة للامتناع عن التدخين ووحدة خاصة تعنى بالشباب. |
Con el fin de mejorar el desempeño del sistema de salud, el Foro Nacional de la Salud recomendó en 1997 que se elaborara un Plan Estratégico Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية. |
Los intensos esfuerzos de información, educación y comunicación desplegados por las organizaciones no gubernamentales han influido notablemente en que esas organizaciones hayan asumido un papel esencial en el apoyo de los programas Nacionales de Salud reproductiva. | UN | وكان للجهود المكثفة التي بذلتها المنظمات غير الحكومية في مجالات اﻹعلام والتثقيف والاتصال أثر كبير على إيجاد دور رئيسي لتلك المنظمات غير الحكومية وتوفير موضع لها في دعم البرنامج الوطني للصحة اﻹنجابية. |
Decreto Nº 552/1981 del disuelto Consejo de Mando de la Revolución por el que se establece el Centro Nacional para la Salud y la Seguridad en el Trabajo. | UN | قرار مجلس قيادة الثورة المنحل رقم 552 لسنة 1981 بتشكيل المركز الوطني للصحة والسلامة المهنية؛ |
610. Se están llevando a cabo algunas actividades para aprobar el Programa nacional de higiene del trabajo. | UN | 610- وثمة أنشطة جارية من أجل اعتماد البرنامج الوطني للصحة أثناء العمل. |
El Programa nacional de atención de la salud apoya también los servicios de planificación familiar y de atención en situaciones de crisis ofrecidos por la Sociedad para la planificación familiar y la educación sexual, una organización no gubernamental. | UN | كما يدعم البرنامج الوطني للصحة تنظيم الأسرة والخدمات المقدمة في الأزمات من قبل جمعية تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وهي منظمة غير حكومية. |