"الوطني للنساء الأريتريات" - Translation from Arabic to Spanish

    • Nacional de Mujeres Eritreas
        
    • Nacional de Mujeres de Eritrea
        
    El programa lo encabezó la División de Educación de Adultos y contó con la notable cooperación de los gobiernos locales y la Unión Nacional de Mujeres Eritreas. UN وقد عملت شعبة تعليم الكبار على إطلاق البرنامج بتعاون ملحوظ من جانب الحكومات المحلية والاتحاد الوطني للنساء الأريتريات.
    La Unión Nacional de Mujeres Eritreas organizó un proyecto piloto para modificar y rediseñar los trabajos de cestería que tanta demanda han tenido en el mercado. UN وقام الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات بتعديل وإعادة تعميم أسلوب أعمال القش التي ثبت أن عليها طلبا كبيرا في الأسواق.
    El Servicio de Asesoramiento Agrario organiza comités en las aldeas en los que participan las agricultoras y, a nivel subregional, también participan la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados. UN وتنظم لجان خدمات المشورة الزراعية على مستوى القرية حيث تكون المزارعات أعضاء وعلى المستوى دون الإقليمي يشغل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات مقعداً إلى جانب الفعاليات الأخرى.
    La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también ha logrado organizar en el país y la diáspora una red de mujeres que permite a éstas mantener fuertes y eficaces vínculos entre sí. UN وتمكن أيضاً الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات من تنظيم شبكة قوية وفعالة من النساء داخل البلد وفي الشتات.
    La Unión Nacional de Mujeres de Eritrea también intervino en la redacción de la Constitución participando activamente en la labor de la dependencia de cuestiones de género del Departamento de Asuntos Sociales y Culturales de la Comisión Constitucional de Eritrea. UN واشترك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات أيضاً في عملية إعداد الدستور بأن شارك بإيجابية في الوحدة المتعلقة بنوع الجنس والمشكلة في الإدارة الاجتماعية والثقافية للجنة الدستورية لأريتريا.
    La Unión Nacional de Mujeres Eritreas se encarga de otro componente importante del programa de crédito, concebido especialmente para las mujeres del medio rural. UN وثمة تدخل كبير في برنامج نظام الائتمان هو تدخل الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات الموجه بصفة خاصة إلى المرأة الريفية.
    La Unión Nacional de Mujeres Eritreas UN الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات
    La creación de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas, organización popular de mujeres cuyo objetivo es organizar y consolidar el papel y la participación de la mujer, constituyó un gran avance en la lucha de la mujer por su liberación. UN تأسس الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات باعتباره منظمة جماهيرية للمرأة ضمن مجهود لتنظيم وتعزيز دور المرأة الأريترية ومشاركتها، وكان يمثل خطوة كبرى نحو جهود تحرير المرأة.
    La misión de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas es garantizar que todas las mujeres del país defiendan firmemente sus derechos, participen en pie de igualdad en la vida política, económica, social y cultural del país y se beneficien de ello. UN وتتمثل مهمة الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في ضمان أن تقف المرأة واثقة من أجل حقوقها وأن تشترك بالتساوي في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للبلد وأن تتقاسم المنافع.
    6. Fortalecer la capacidad institucional de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas UN 6 - بناء القدرة المؤسسية للاتحاد الوطني للنساء الأريتريات
    Para lograr sus metas y objetivos, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas puso en marcha numerosos proyectos y programas cuyo principal fin era cambiar la condición de la mujer en el ámbito social, político, económico y jurídico. UN ومن أجل أن يحقق الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات أهدافه وغاياته، بادر بتنفيذ الكثير من المشروعات والبرامج التي تسهم على نطاق واسع في تغيير وضع المرأة في الشؤون الاجتماعية والسياسية والاقتصادية والقانونية.
    En el futuro, la Unión Nacional de Mujeres Eritreas podría desempeñar un papel destacado en la elaboración de programas eficaces que incorporen dicho enfoque. UN ويمكن للاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في المستقبل أن يقوم بدور ريادي في برامج تعميم مراعاة المنظور الجنساني تحقيقاً لذلك.
    Sin embargo, en ese grupo se debería incluir a la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y a otros sectores interesados, para que también contribuyan a incorporar las cuestiones de género. UN ومع ذلك، فإن الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات والقطاعات المعنية الأخرى ينبغي أن تدرج في اللجنة وأن يؤخذ رأيها في المدخلات الأساسية في تقديس القضايا المتعلقة بنوع الجنس.
    A fin de reforzar la eficacia del Servicio de Asesoramiento Agrario, se debería incluir también a la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros interesados en la coordinación de su labor a nivel nacional. UN ومن أجل تعزيز خدمات المشورة الزراعية، ينبغي أن يشمل التنسيق على المستوى الوطني الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات فضلاً عن الفعاليات الأخرى.
    Con el apoyo de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas y otros asociados, se formaron cooperativas de mujeres del medio rural en diversas esferas de actividad, como el cultivo de pequeños huertos, la cría de aves de corral, la explotación de molinos de harina, las labores de artesanía y la manufactura de cerámicas. UN وقد تشكلت تعاونيات للمرأة الريفية في مختلف الفروع مثل حدائق الخضر، والدواجن، ومطاحن الدقيق، والأعمال الحرفية، والفخار بدعم من الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات والشركاء الآخرين.
    Otra actividad de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas para resolver el problema del transporte de agua desde grandes distancias consiste en distribuir asnos y alforjas para acarrear agua. UN و " الحمير وقرب المياه " هي نشاط آخر بادر به الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات لحل مشكلة إحضار المياه من مسافات بعيدة.
    Para superar esta deficiencia, en los últimos tres años la Dependencia de Asesoramiento Jurídico de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas ha hecho hincapié en las campañas de concienciación para popularizar las disposiciones jurídicas relativas a todas las cuestiones de interés para las mujeres. UN ولعلاج هذه الفجوة، تركز وحدة المشورة القانونية في إطار الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات على حملات زيادة الوعي في السنوات الثلاث الأخيرة بهدف تبسيط الأحكام القانونية في جميع الأمور التي تخص المرأة.
    La Dependencia de Asesoramiento Jurídico de la Unión Nacional de Mujeres Eritreas ha recibido un gran número de quejas contra los árbitros de familia, en el sentido de que han actuado con parcialidad y en forma no satisfactoria para la mujer. UN وتم تقديم الكثير من الشكاوى ضد محكمي الأسرة إلى وحدة المشورة القانونية التابعة للاتحاد الوطني للنساء الأريتريات لعدم الحيدة في معاملة هذه الحالات ولعدم الرضا في هذه الحالة من جانب المرأة.
    Además, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea participó en varios foros de consulta organizados por el Comité de Reforma de la Legislación del Ministerio de Justicia durante el proceso de reforma de los Códigos Civil y Penal. UN وبالإضافة إلى ذلك شارك الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في مختلف محافل المشاورات التي نظمتها لجنة إصلاح القوانين بوزارة العدل في عملية إصلاح القوانين المدنية والجنائية.
    Otro paso importante fue la creación de la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea en 1979 para potenciar el papel de la mujer eritrea y fomentar su participación en el movimiento por la liberación nacional y la justicia social. UN 2 - ويمثل إنشاء الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات في عام 1979 بهدف تمكين المرأة الإريترية وتعزيز مشاركتها في حركة التحرر الوطني والعدل الاجتماعي خطوة رئيسية أخرى.
    En 1999, la Unión Nacional de Mujeres de Eritrea presentó a la División de las Naciones Unidas para el Adelanto de la Mujer un informe sobre la aplicación de la Plataforma de Acción cinco años después de la Conferencia de Beijing, en el que se describía la aplicación de la Plataforma y las estrategias futuras para promover la integración de las perspectivas de género. UN 6 - وقدم في عام 1999 إلى شعبة الأمم المتحدة للنهوض بالمرأة تقرير عن بيجين + 5 يصور تنفيذ منهاج العمل والاستراتيجيات المستقبلية للنهوض بالمنظورات المتعلقة بالجنسين بمعرفة الاتحاد الوطني للنساء الأريتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more