Por ejemplo, varios arreglos pueden permitir los derechos de acceso y extracción a determinados usuarios, al tiempo que mantienen el control de otras funciones por las autoridades de gobierno. | UN | ومن ذلك مثلا، أن هناك عددا من الترتيبات التي يمكنها أن تمنح حقي الدخول والانتفاع للمستخدمين المختارين مع الإبقاء على سيطرة الحكومة على الوظائف الأخرى. |
No obstante, en lo que a otras funciones respecta, el papel del Departamento ha estado definido con menos claridad. | UN | لكن دور الإدارة كان أقل تحديدا في الوظائف الأخرى. |
También se elevaron de categoría diversos otros puestos que entrañan funciones similares a fin de realzar la capacidad de supervisión y en materia de política a los niveles requeridos. | UN | ويرفع عدد من الوظائف الأخرى في المجالات الوظيفية نفسها لتحسين القدرات السياسية والرقابية إلى المستويات المطلوبة. |
Todos los demás puestos se financian con otros recursos. | UN | أما بقية الوظائف الأخرى فيجري تمويلها من موارد أخرى. |
las demás funciones del Departamento no se han programado aún en el plan de mediano plazo. | UN | ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Entre otras funciones, la dependencia se ocupa de: | UN | وفيما يلي بعض الوظائف الأخرى للوحدة. |
Además de llevar a cabo otras funciones previstas en el presente reglamento, la Mesa de la Conferencia asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará su labor. | UN | بالإضافة إلى تأدية الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام ، يقوم مكتب المؤتمر بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما كما يقوم، رهنا بما يقرره المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله. |
Varios países Partes del grupo desarrollado expresaron dudas en cuanto a la labor de fijación de prioridades que llevaba adelante la secretaría, por considerar que se estaba asignando un volumen excesivo de trabajo y capacidad a prestar asistencia a los países Partes afectados, en desmedro de otras funciones. | UN | وتساءل عدد من بلدان المجموعة المتقدمة عن تحديد أولويات الأمانة، لاعتقادهم أن هناك مبالغة في الطاقة المخصصة لمساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على حساب الوظائف الأخرى. |
Además de llevar a cabo otras funciones previstas en el presente reglamento, la Mesa de la Conferencia asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará su labor. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر. |
Además de llevar a cabo otras funciones previstas en el presente reglamento, la Mesa de la Conferencia asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará su labor. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر. |
otros puestos profesionales se financiarán con cargo al fondo fiduciario de Hábitat III. | UN | وسيمول الصندوق الاستئماني للموئل الثالث الوظائف الأخرى من الفئة الفنية. |
En respuesta a las observaciones formuladas por la Junta Ejecutiva, señaló que se habían congelado otros puestos para permitir al Director que tuviera la oportunidad de impartir una nueva orientación a la ONURS. | UN | وردا على تعليقات من المجلس التنفيذي، ذكرت أنه جرى تجميد الوظائف الأخرى لإتاحة الفرصة أمام المدير لتحديد الوجهة الجديدة التي سيتخذها مكتب مكافحة التصحر والجفاف. |
El Tribunal tiene fondos para sufragar otros puestos importantes de abogados de la acusación y personal de otro tipo, pero no ha contratado a nadie. | UN | وهناك فضلا عن ذلك عدد من الوظائف الأخرى البالغة الأهمية لمحامي الإدعاء وموظفين لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا رصدت لها مخصصات ولكن المحكمة لم تقم بشغلها. |
los demás puestos se asignan directamente a las oficinas en los países y a las dependencias (el programa LEAD) se examina nuevamente en el párrafo 119); | UN | وتتضمن الفقرة 119 المزيد من التفاصيل عن جميع الوظائف الأخرى التي توزع بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛ |
los demás puestos se asignan directamente a las oficinas y a las dependencias en los países; | UN | وتوزع جميع الوظائف الأخرى بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛ |
los demás puestos están ocupados por un abogado policial, dos asesores y siete investigadores; un puesto y medio se destina a consultores. | UN | أما الوظائف الأخرى فيشغلها مدع عام للشرطة، ومستشاران و سبعة محققين إضافة إلى 1.5 لاستشاريين. |
las demás funciones del Departamento no se han programado aún en el plan de mediano plazo. | UN | ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Todas las demás funciones se traspasarán al Gobierno de la Federación. | UN | وستنقل جميع الوظائف اﻷخرى إلى حكومة الاتحاد. |
Podrá designar a un funcionario de la Secretaría para que lo represente. Realizará todas las demás funciones que le encomiende el Comité. | UN | ولﻷمين العام أن يسمي أحد موظفي اﻷمانة ليعمل ممثلا له وأن يؤدي من الوظائف اﻷخرى ما قد تسنده إليه اللجنة. |
Además de desempeñar las funciones que se especifican en el presente reglamento, la Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos con sujeción a las decisiones de la Conferencia. | UN | يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى أدائه الوظائف الأخرى المحددة في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً، ويقوم، رهناً بقرارات المؤتمر، بتأمين تنسيق أعماله. |
No mencionaré otros cargos sumamente importantes en relación con esta cuestión. | UN | ولن أذكر الوظائف الأخرى الهامة جداً في هذا السياق. |
- Y les ofrecen muchos otros empleos. - Pero ellos tenían papeles. | Open Subtitles | ـ وقد تم تعيينهم فى الكثير من الوظائف الأخرى ـ لديهم أوراق |
Hay que tratar de entender que lo que papá hace no es como otros trabajos. | Open Subtitles | أنت يجب أن تحاول الفهم أن وظيفة أبي ليست كمثل الوظائف الأخرى |
Artículo 6: Transición coordinada y demás funciones | UN | المادة 6 - تنسيق انتقال الوظائف الأخرى |
El resto de los puestos de las oficinas situadas en las capitales se consideran como funciones de apoyo y se clasifican como Apoyo a los Programas (por ejemplo, los representantes y sus adjuntos, programa, finanzas, administración, recursos humanos, suministros, telecomunicaciones, seguridad de las oficinas exteriores o funcionaros, asistentes u oficiales de información pública o relaciones externas, secretarios o conductores. | UN | وتعتبر كافة الوظائف الأخرى في المكاتب القطرية في العواصم وظائف دعم وتُصنف في فئة دعم البرامج (على سبيل المثال، الممثلون ونوابهم، أو المسؤولون/المساعدون/الموظفون في قسم البرامج أو القسم المالي أو القسم الإداري أو الموارد البشرية أو قسم الإمدادات أو الاتصالات أو الإعلام الجماهيري/العلاقات الخارجية، أو الأمناء أو السائقون). |