"الوظائف الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras funciones
        
    • otros puestos
        
    • los demás puestos
        
    • las demás funciones
        
    • las funciones que
        
    • otros cargos
        
    • otros empleos
        
    • otros trabajos
        
    • y demás funciones
        
    • los puestos de las oficinas situadas
        
    Por ejemplo, varios arreglos pueden permitir los derechos de acceso y extracción a determinados usuarios, al tiempo que mantienen el control de otras funciones por las autoridades de gobierno. UN ومن ذلك مثلا، أن هناك عددا من الترتيبات التي يمكنها أن تمنح حقي الدخول والانتفاع للمستخدمين المختارين مع الإبقاء على سيطرة الحكومة على الوظائف الأخرى.
    No obstante, en lo que a otras funciones respecta, el papel del Departamento ha estado definido con menos claridad. UN لكن دور الإدارة كان أقل تحديدا في الوظائف الأخرى.
    También se elevaron de categoría diversos otros puestos que entrañan funciones similares a fin de realzar la capacidad de supervisión y en materia de política a los niveles requeridos. UN ويرفع عدد من الوظائف الأخرى في المجالات الوظيفية نفسها لتحسين القدرات السياسية والرقابية إلى المستويات المطلوبة.
    Todos los demás puestos se financian con otros recursos. UN أما بقية الوظائف الأخرى فيجري تمويلها من موارد أخرى.
    las demás funciones del Departamento no se han programado aún en el plan de mediano plazo. UN ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Entre otras funciones, la dependencia se ocupa de: UN وفيما يلي بعض الوظائف الأخرى للوحدة.
    Además de llevar a cabo otras funciones previstas en el presente reglamento, la Mesa de la Conferencia asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará su labor. UN بالإضافة إلى تأدية الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام ، يقوم مكتب المؤتمر بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموما كما يقوم، رهنا بما يقرره المؤتمر، بضمان تنسيق أعماله.
    Varios países Partes del grupo desarrollado expresaron dudas en cuanto a la labor de fijación de prioridades que llevaba adelante la secretaría, por considerar que se estaba asignando un volumen excesivo de trabajo y capacidad a prestar asistencia a los países Partes afectados, en desmedro de otras funciones. UN وتساءل عدد من بلدان المجموعة المتقدمة عن تحديد أولويات الأمانة، لاعتقادهم أن هناك مبالغة في الطاقة المخصصة لمساعدة البلدان الأطراف المتأثرة على حساب الوظائف الأخرى.
    Además de llevar a cabo otras funciones previstas en el presente reglamento, la Mesa de la Conferencia asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará su labor. UN يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر.
    Además de llevar a cabo otras funciones previstas en el presente reglamento, la Mesa de la Conferencia asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y, con sujeción a las decisiones de ésta, coordinará su labor. UN يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى الوظائف الأخرى المنصوص عليها في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً ويكفل تنسيق أعماله رهناً بما يقرره المؤتمر.
    otros puestos profesionales se financiarán con cargo al fondo fiduciario de Hábitat III. UN وسيمول الصندوق الاستئماني للموئل الثالث الوظائف الأخرى من الفئة الفنية.
    En respuesta a las observaciones formuladas por la Junta Ejecutiva, señaló que se habían congelado otros puestos para permitir al Director que tuviera la oportunidad de impartir una nueva orientación a la ONURS. UN وردا على تعليقات من المجلس التنفيذي، ذكرت أنه جرى تجميد الوظائف الأخرى لإتاحة الفرصة أمام المدير لتحديد الوجهة الجديدة التي سيتخذها مكتب مكافحة التصحر والجفاف.
    El Tribunal tiene fondos para sufragar otros puestos importantes de abogados de la acusación y personal de otro tipo, pero no ha contratado a nadie. UN وهناك فضلا عن ذلك عدد من الوظائف الأخرى البالغة الأهمية لمحامي الإدعاء وموظفين لدى المحكمة الجنائية الدولية لرواندا رصدت لها مخصصات ولكن المحكمة لم تقم بشغلها.
    los demás puestos se asignan directamente a las oficinas en los países y a las dependencias (el programa LEAD) se examina nuevamente en el párrafo 119); UN وتتضمن الفقرة 119 المزيد من التفاصيل عن جميع الوظائف الأخرى التي توزع بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛
    los demás puestos se asignan directamente a las oficinas y a las dependencias en los países; UN وتوزع جميع الوظائف الأخرى بشكل مباشر على المكاتب والوحدات القطرية؛
    los demás puestos están ocupados por un abogado policial, dos asesores y siete investigadores; un puesto y medio se destina a consultores. UN أما الوظائف الأخرى فيشغلها مدع عام للشرطة، ومستشاران و سبعة محققين إضافة إلى 1.5 لاستشاريين.
    las demás funciones del Departamento no se han programado aún en el plan de mediano plazo. UN ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Todas las demás funciones se traspasarán al Gobierno de la Federación. UN وستنقل جميع الوظائف اﻷخرى إلى حكومة الاتحاد.
    Podrá designar a un funcionario de la Secretaría para que lo represente. Realizará todas las demás funciones que le encomiende el Comité. UN ولﻷمين العام أن يسمي أحد موظفي اﻷمانة ليعمل ممثلا له وأن يؤدي من الوظائف اﻷخرى ما قد تسنده إليه اللجنة.
    Además de desempeñar las funciones que se especifican en el presente reglamento, la Mesa asistirá al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos con sujeción a las decisiones de la Conferencia. UN يقوم مكتب المؤتمر، بالإضافة إلى أدائه الوظائف الأخرى المحددة في هذا النظام، بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر عموماً، ويقوم، رهناً بقرارات المؤتمر، بتأمين تنسيق أعماله.
    No mencionaré otros cargos sumamente importantes en relación con esta cuestión. UN ولن أذكر الوظائف الأخرى الهامة جداً في هذا السياق.
    - Y les ofrecen muchos otros empleos. - Pero ellos tenían papeles. Open Subtitles ـ وقد تم تعيينهم فى الكثير من الوظائف الأخرى ـ لديهم أوراق
    Hay que tratar de entender que lo que papá hace no es como otros trabajos. Open Subtitles أنت يجب أن تحاول الفهم أن وظيفة أبي ليست كمثل الوظائف الأخرى
    Artículo 6: Transición coordinada y demás funciones UN المادة 6 - تنسيق انتقال الوظائف الأخرى
    El resto de los puestos de las oficinas situadas en las capitales se consideran como funciones de apoyo y se clasifican como Apoyo a los Programas (por ejemplo, los representantes y sus adjuntos, programa, finanzas, administración, recursos humanos, suministros, telecomunicaciones, seguridad de las oficinas exteriores o funcionaros, asistentes u oficiales de información pública o relaciones externas, secretarios o conductores. UN وتعتبر كافة الوظائف الأخرى في المكاتب القطرية في العواصم وظائف دعم وتُصنف في فئة دعم البرامج (على سبيل المثال، الممثلون ونوابهم، أو المسؤولون/المساعدون/الموظفون في قسم البرامج أو القسم المالي أو القسم الإداري أو الموارد البشرية أو قسم الإمدادات أو الاتصالات أو الإعلام الجماهيري/العلاقات الخارجية، أو الأمناء أو السائقون).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more