"الى الرئيس" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Presidente
        
    • a la Presidencia
        
    • a la Presidenta
        
    • al jefe
        
    • que el Presidente
        
    • con el jefe
        
    • con el presidente
        
    • dedicado a la
        
    V. COMUNICACION DIRIGIDA al Presidente SOBRE CUESTIONES QUE AFECTAN A LA LABOR DEL UN خامسا - رسالة موجهة الى الرئيس بشأن مسائل تتعلق بأعمال اللجنة
    He escrito al Presidente Rabbani sobre esa cuestión y también la he abordado con varios interlocutores afganos. UN وقد كتبت الى الرئيس رباني بشأن هذه المسألة كما ناقشتها مـــع عدد من المحاورين اﻷفغان.
    Mi Gobierno desea rendir un homenaje especial al Presidente Aristide por su llamado a la reconciliación nacional en Haití. UN وتود حكومتي أن توجه تحية خاصة الى الرئيس أريستيد على نداءاته من أجل المصالحة الوطنية في هايتي.
    El PRESIDENTE: Agradezco al representante de México su declaración y las cordiales palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل المكسيك على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    Me sentí particularmente complacido al escuchar al Presidente Clinton endosar este concepto en su reciente declaración ante la Asamblea. UN وقد سرني بشكل خاص أن أستمع الى الرئيس كلينتون وهو يؤيد المفهوم نفسه في البيان الذي أدلى به أخيرا أمام الجمعية.
    Asimismo, procede agradecer al Presidente su intervención. UN وكذلك يتعين توجيه الشكر الى الرئيس على الاجراء الذي قام به.
    Por último, el Consejo de Seguridad da las gracias al Presidente Frederick Chiluba y al Gobierno de Zambia por su gentileza al haber sido anfitriones de las negociaciones. UN وفي الختام، يتوجه مجلس اﻷمن بالشكر الى الرئيس فريدريك تشيلوبا وحكومة زامبيا التي تفضلت باستضافة هذه المفاوضات.
    Los tres congresistas puertorriqueños en los Estados Unidos han presentado la misma solicitud al Presidente Clinton. UN واﻷعضاء البورتوريكيون الثلاثة في كونغرس الولايات المتحدة تقدموا الى الرئيس كلينتون بنفس الطلب.
    Por ello, Su Excelencia el Presidente de las Islas Marshall, Amata Kabua, escribió una carta personal al Presidente Chirac. UN وهذا ما دعا فخامة الرئيس أماتا كابوا، رئيس جزر مارشال، الى كتابة رسالة شخصية الى الرئيس شيراك.
    Con ese motivo, dirigí un mensaje de simpatía al Presidente Bizimungu. UN وقد وجهتُ في هذه المناسبة رسالة تعزية الى الرئيس بيزيمونغو باسم المجتمع الدولي.
    También escribí al Presidente Chiluba de Zambia para manifestarle mi agradecimiento por sus esfuerzos en hacer posible aquella importante reunión. UN كذلك كتبت الى الرئيس شيلوبا رئيس زامبيا لﻹعراب عن تقديري للجهود التي بذلها في عقد هذا الاجتماع الهام.
    No obstante, el 4 de agosto de 1995, el Iraq presentó oficialmente su declaración cabal, definitiva y completa al Presidente Ejecutivo. UN ٧٤ - ومع ذلك، ففي ٤ آب/أغسطس ١٩٩٥، قدم العراق رسميا إقراره الكامل والنهائي والتام الى الرئيس التنفيذي.
    Pedimos al Presidente en ejercicio que informe sobre los progresos conseguidos al Consejo Ministerial de 1997. UN ونطلب الى الرئيس الحالي أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الشأن الى المجلس الوزاري في عام ١٩٩٧.
    Como la ley permite el acceso directo a la judicatura, es preciso incluir nombres de mujeres en la lista que se presenta al Presidente. UN ولما كان القانون يسمح بالتعيين المباشر في الدوائر القضائية العليا فينبغي إدراج المرأة في القوائم المقدمة الى الرئيس.
    Dado que no se logró consenso, se pidió al Presidente que continuara las consultas oficiosas con los miembros del Comité y que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN ونظرا لعدم التوصل الى توافق في اﻵراء في هذا الصدد، فقد طلب الى الرئيس أن يواصل مشاوراته مع أعضاء اللجنة ويقدم تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    Se pidió al Presidente que estableciera contacto con el Representante Permanente del Iraq en relación con esa cuestión. UN وطلب الى الرئيس الاتصال بالممثل الدائم للعراق بشأن هذه المسألة.
    Esos cambios se aprobaron después de examinar las observaciones remitidas al Presidente por Alemania y los Estados Unidos de América. UN وقد اعتمدت هذه التغييرات بعدما تم النظر في التعليقات التي أبلغتها ألمانيا والولايات المتحدة الى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Francia por su declaración y por las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل فرنسا على بيانه وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al Secretario de Relaciones Exteriores del Ministerio de Relaciones Exteriores de la India su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية الهند على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.
    Por ello pide a la Presidenta que haga llegar a la familia del ex Secretario de la Comisión el sentido pésame de ésta. UN ولذلك يطلب الى الرئيس أن ينقل الى أسرة اﻷمين السابق للجنة خالص تعازي اللجنة.
    Le hablaré bien de ti al jefe. Open Subtitles ‫سأضعها فى رسالة جيدة الى الرئيس.
    Ahh, apuesto a que el Presidente Ahn me lo dirá si le muestro la foto... Open Subtitles اااه، اذا أريت هذه الصورة الى الرئيس آهن، هو سيعرفها بالتأكيد
    Hablaré con el jefe de... nosotros podemos aparcar delante de la estación y la alimentación de los uniformados. Open Subtitles سأتحدث الى الرئيس حول هذا, نستطيع التوقف أمام المركز ونقوم بإطعام أفراد الوحدة.
    Habla el Senador Mavros. Quiero hablar con el presidente. Open Subtitles انا السيناتور مارفوس هل يمكنني التحدث الى الرئيس..
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Nigeria por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أشكر ممثل نيجيريا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها الى الرئيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more