Yo tengo feriado Pero pensé en ir a la Oficina para un trabajo. | Open Subtitles | لدى عطلة ولكنى فكرت فى الذهاب الى المكتب لأنهى بعض الأعمال |
Pero, por favor, vuelve a la Oficina, Holly, y pensaremos en un plan de pagos. | Open Subtitles | فقط ارجوك, عودي الى المكتب, هولي, ونحن سوف نخرج بنوع من خطة الدفع. |
Este puesto se transfirió provisionalmente a la Oficina en 1993 en el contexto de la política sobre gestión de vacantes. | UN | وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر. |
Este puesto se transfirió provisionalmente a la Oficina en 1993 en el contexto de la política sobre gestión de vacantes. | UN | وقد نقلت هذه الوظيفة مؤقتا الى المكتب في عام ١٩٩٣ في اطار سياسة معالجة الشواغر. |
En cumplimiento del artículo 4 del reglamento, el Presidente, en nombre de la Comisión, presentó un informe a la Mesa acerca de la situación de las credenciales de los Estados Partes. | UN | وبمقتضى المادة ٤ من النظام الداخلي قدم رئيس اللجنة، باسم اللجنة، تقريراً الى المكتب عن حالة وثائق تفويض الدول اﻷطراف. |
Otras delegaciones destacaron que en ese contexto se debían tener en cuenta las nuevas tareas encomendadas a la Oficina de resultas de la realización de actividades de mantenimiento de la paz. | UN | وأكدت وفود أخرى على ضرورة أن تراعى في هذا الصدد المهام اﻹضافية الموكولة الى المكتب والناشئة عن أنشطة حفظ السلام. |
La UNPROFOR prestó asistencia a la Oficina facilitando los arreglos para la visita. | UN | وقدمت قوة اﻷمم المتحدة للحماية المساعدة الى المكتب بتسهيل الترتيبات المتعلقة بالزيارة. |
De esa suma, 41.300 dólares se destinarían a la Oficina de Europa y ya no se necesitarían los 19.700 dólares restantes. | UN | ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك. |
IS3.48 Las necesidades de 2.100 dólares entrañan una disminución de 2.000 dólares debido a la transferencia de recursos a la Oficina de Europa. | UN | ب إ ٣-٤٨ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي. |
De esa suma, 41.300 dólares se destinarían a la Oficina de Europa y ya no se necesitarían los 19.700 dólares restantes. | UN | ومن ذلك المبلغ، سينقل الى المكتب اﻷوروبي مبلغ ٣٠٠ ٤١ دولار، ولن يلزم الرصيد البالــغ ٧٠٠ ١٩ دولار بعد ذلك. |
IS3.48 Las necesidades de 2.100 dólares entrañan una disminución de 2.000 dólares debido a la transferencia de recursos a la Oficina de Europa. | UN | ب إ ٣-٨٤ تعكس الاحتياجات البالغة ١٠٠ ٢ دولار نقصانا قدره ٠٠٠ ٢ دولار نتيجة لنقل الموارد الى المكتب اﻷوروبي. |
Visita a la Oficina Especial encargada de investigar las denuncias de desapariciones en la Dirección General de Seguridad. | UN | زيارة الى المكتب الخاص بالأشخاص المفقودين في المديرية العامة للأمن. |
Aunque fuera una idea aterradora, iría a la Oficina contigua. | TED | بقدر ما كان الاحتمال مخيفا، كان سيدخل الى المكتب المجاور. |
Escucha, regresa a la Oficina y espera hasta que llegue o sepas de mi. | Open Subtitles | عودى الى المكتب وانتظرينى حتى آتى اليك او اتصل بك |
Tengo que volver a la Oficina. | Open Subtitles | من الافضل ان اعود الى المكتب وهذا قد يمتد لساعات الغذاء |
Es importante que le vea, pero no puedo ir a la Oficina. | Open Subtitles | من المهم ان اقابلك ولكنى لا استطيع ان أحضر الى المكتب |
Gen. Cullen no regresará a la Oficina. | Open Subtitles | لن يعود اللواء كولن الى المكتب |
Gracias. Harold, entra a la Oficina. Iré en un segundo. | Open Subtitles | هارولد اذهب الى المكتب سأكون هناك خلال ثانية |
Memorando del Secretario General a la Mesa de la | UN | المذكرة الموجهة من اﻷمين العام الى المكتب |
El Sr. Presley quiere ingresar armas de fuego en la oficina Oval. | Open Subtitles | ان السيد بريسلي ترغب في ادخال الاسلحة الى المكتب البيضاوي. |
Se prevé que otros órganos de las Naciones Unidas asignen personal en comisión de servicios a la OPASSNU. | UN | ومن المتوقع أن تتم إعارة موظفين من سائر وحدات اﻷمم المتحدة الى المكتب. |
2. Servir de centro de coordinación, general y visible, entre las autoridades locales, tanto en el plano nacional como local, las organizaciones no gubernamentales y los particulares, por un lado, y la Oficina del Fiscal, por el otro, a fin de que la Oficina del Fiscal sea fácilmente accesible y las comunicaciones con ella sean más eficientes. | UN | ٢ - أداء دور نقطة الاتصال العامة الواضحة بين هيئات الحكومات المحلية على مستوى الجمهورية وعلى المستوى المحلي. والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد من جهة ومكتب المدعي العام من جهة أخرى بهدف تسهيل الوصول الى المكتب والاتصال به بشكل أكثر فعالية. |
Necesito saber como entró en el despacho y robó las respuestas, Chuck. | Open Subtitles | يجب ان اعرف كيف دخلت الى المكتب يا تشاكو سرقت الاجوبة |