"الى الهيئات التشريعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • a los órganos legislativos
        
    Se informó a la Comisión Consultiva de que la información mencionada se había comunicado a los órganos legislativos interesados. UN وأحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المعلومات المذكورة أعلاه قد أبلغت الى الهيئات التشريعية المعنية.
    Por consiguiente, próximamente presentaré a los órganos legislativos competentes un presupuesto revisado para la UNOMIL. UN وبناء عليه، سأقدم عما قريب الى الهيئات التشريعية المختصة ميزانية منقحة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا.
    No obstante, ese número puede reducirse sustancialmente, dado que la DCI distingue entre las recomendaciones dirigidas a los jefes ejecutivos de las organizaciones y las que se dirigen a los órganos legislativos. UN غير أن هذا العدد قد ينخفض بصورة كبيرة نظرا لأن وحدة التفتيش المشتركة تميز بين التوصيات الموجهة الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات وتلك الموجهة الى الهيئات التشريعية.
    La FICSA consideraba que las deficiencias del actual proceso de consulta eran inherentes al estatuto de la Comisión y obedecían, entre otras cosas, a que la CAPI sólo presentaba informes a la Asamblea General y no a los órganos legislativos de las demás organizaciones. UN ويرى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن أوجه الضعف في عملية التشاور الحالية متأصلة في النظام اﻷساسي للجنة ويعتقد بأنها نشأت، نتيجة ﻷمور منها، حقيقة أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدم تقاريرها الى الجمعية العامة فقط ولا تقدمها الى الهيئات التشريعية للمنظمات اﻷخرى.
    La FICSA consideraba que las deficiencias del actual proceso de consulta eran inherentes al estatuto de la Comisión y obedecían, entre otras cosas, a que la CAPI sólo presentaba informes a la Asamblea General y no a los órganos legislativos de las demás organizaciones. UN ويرى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين أن أوجه الضعف في عملية التشاور الحالية متأصلة في النظام اﻷساسي للجنة ويعتقد بأنها نشأت، نتيجة ﻷمور منها، حقيقة أن لجنة الخدمة المدنية الدولية تقدم تقاريرها الى الجمعية العامة فقط ولا تقدمها الى الهيئات التشريعية للمنظمات اﻷخرى.
    Tal como se indicó en su informe anual correspondiente a 1995, la Dependencia ha decidido cambiar el ciclo de su programa de trabajo de enero-diciembre a julio-junio para velar por la presentación oportuna de los informes de la DCI a los órganos legislativos pertinentes. UN ٨١ - وقررت الوحدة، كما ذكر في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥. تغيير دورة برنامج عملها من كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ديسمبر الى تموز/يوليه - حزيران/يونيه وذلك لضمان تقديم تقارير الوحدة الى الهيئات التشريعية ذات الصلة في أوانها.
    Tal como se indicó en su informe anual correspondiente a 1995, la Dependencia ha decidido cambiar el ciclo de su programa de trabajo de enero-diciembre a julio-junio para velar por la presentación oportuna de los informes de la DCI a los órganos legislativos pertinentes. UN ٨١ - وقررت الوحدة، كما ذكر في تقريرها السنوي لعام ١٩٩٥. تغيير دورة برنامج عملها من كانون الثاني/يناير - كانون اﻷول/ديسمبر الى تموز/يوليه - حزيران/يونيه وذلك لضمان تقديم تقارير الوحدة الى الهيئات التشريعية ذات الصلة في أوانها.
    No se efectúan reembolsos por los servicios de conferencias prestados a los órganos legislativos del PNUD, el FNUAP y el UNICEF, ya que son órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social. UN وفيما يتعلق بخدمات المؤتمرات، لا يطلب سداد تكاليف الخدمات المقدمة الى الهيئات التشريعية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بوصفها هيئات فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    18. De las siete recomendaciones formuladas, seis están dirigidas a los órganos legislativos o a los jefes ejecutivos de las organizaciones, y una está dirigida a la Asamblea General: UN ٨١ - وقد صدرت سبع توصيات موجهة الى الهيئات التشريعية أو الرؤساء التنفيذيين للمنظمات ، بينما صدرت توصية واحدة موجهة الى الجمعية العامة :
    c) Los mecanismos de supervisión deben incluir en sus informes a los órganos legislativos una descripción de las buenas prácticas; UN )ج( ينبغي ﻷجهزة الاشراف أن تدرج في تقاريرها الى الهيئات التشريعية وصفا للممارسات الجيدة ؛
    El sistema de seguimiento propuesto se presentó a los órganos legislativos de las organizaciones participantes para que lo examinasen y adoptasen las medidas correspondientes, y la Asamblea General de las Naciones Unidas lo hizo suyo en su resolución 54/16, de 29 de octubre de 1999. UN وقدم هذا النظام المقترح للمتابعة الى الهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة لكي تنظر فيه وتتخذ الاجراء اللازم بشأنه، ثم أقرته الجمعية العامة للأمم المتحدة في قرارها 54/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    El programa en materia de administración y finanzas públicas abarca cuatro tipos de actividades: a) informes a los órganos legislativos de las Naciones Unidas; b) investigaciones y análisis en materia de administración y finanzas públicas preparados con un criterio operacional; c) programas de capacitación y servicios de asesoramiento y d) actividades de cooperación técnica. UN ٢٧ - ويشمل برنامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة أربعة أنواع من اﻷنشطة هي: )أ( تقديم تقارير الى الهيئات التشريعية لﻷمم المتحدة؛ )ب( وإجراء بحوث وتحليلات تنفيذية المنحى في مجال اﻹدارة العامة والمالية العامة؛ )ج( وتقديم برامج تدريبية وخدمات استشارية؛ )د( وتنفيذ أنشطة للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more