"الى فيينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • a Viena
        
    A Austria le complacería continuar examinando con la Secretaría la cuestión de la reubicación de actividades a Viena. UN وقالت إن النمسا سيسرها مواصلة مناقشة مسألة نقل اﻷنشطة الى فيينا مع اﻷمانة العامة.
    En 1974 la Asamblea aceptó la oferta de acogida formulada por el Gobierno de Austria, y la secretaría del Comité se transfirió a Viena. UN وفي عام ١٩٧٤ قبلت الجمعية عرضا من حكومة النمسا لاستضافة أمانة اللجنة، وتم نقلها الى فيينا.
    Bax Hill hasta Lewis sin paradas, luego hasta New Haven, al barco nocturno a Viena. Open Subtitles الى باكس هيل,عبر لويس الى نيوهافين, فى المساء,القارب الى فيينا.
    Cuando llegues a Viena, come una sachertorte. Open Subtitles عندما تصلي الى فيينا كلي ساشروت
    Estaba pensando que deberías irte a Viena y quedarte en casa de mi amiga Birgitt. Open Subtitles لقد كنت افكر انه يجب عليكي الرحيل الى فيينا لعدة ايام وأبقي مع صديقي بيرجيت
    Viniste a Viena porque ganaste dos boletos para la ópera. Open Subtitles جئت الى فيينا الاعتقاد فزت 2 تذاكر إلى الأوبرا.
    Además, la Asamblea General aprobó transferencias de puestos de Nueva York como sigue: 44 a Ginebra, 16 a Viena y 1 a Santiago. UN وعلاوة على ذلك، وافقت الجمعية العامة على أن تنقل من نيويورك ٤٤ وظيفة الى جنيف و ١٦ وظيفة الى فيينا ووظيفة واحدة الى سنتياغو وفيما يلي النتائج الصافية:
    Muchas de esas personas viajaron a Viena para narrar experiencias personales de abusos, atrocidades y otros horrores que habían sufrido o presenciado en sus propios países. UN لقد سافر عدد كبير من هؤلاء اﻷفراد الى فيينا لينقل روايات شخصية عن المعاملات السيئة واﻷعمال الوحشية واﻷهـــوال اﻷخرى التي عانوا منها أو التي شاهدوها في ديارهــم.
    Tengo el honor y la satisfacción de darles la bienvenida al Centro Internacional de Viena para la primera sesión plenaria de la Comisión desde el traslado a Viena de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN وإنه ليسرني بل ويشرفني أن أرحب باﻷعضاء في مركز فيينا الدولي الذين جاءوا لحضور الجلسة اﻷولى للجنة بعد أن نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا.
    Este es el primer período de sesiones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos que se celebra desde el traslado, de Nueva York a Viena, de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN هذه هي الدورة اﻷولى التي تعقدها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بعد نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي من نيويورك الى فيينا.
    Algunas delegaciones lamentaron que la Secretaría no hubiera dado información exacta y suficiente a los Estados Miembros para que éstos pudieran determinar las ventajas que en términos de eficacia y productividad se derivarían del traslado de esas funciones de Ginebra a Viena. UN وأعربت بعض الوفود عن أسفها ﻷن اﻷمانة العامة لم تقدم الى الدول اﻷعضاء معلومات دقيقة وكافية لتمكينها من تحديد المكاسب المتصلة بالفعالية والانتاجية، والتي تتحقق من جراء نقل هذه المهام من جنيف الى فيينا.
    A ese respecto, se recordará que en las estimaciones para 1994-1995 se tenía en cuenta el traslado de la Oficina a Viena. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن التقديرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تغطي تكاليف نقل المكتب الى فيينا.
    A ese respecto, se recordará que en las estimaciones para 1994-1995 se tenía en cuenta el traslado de la Oficina a Viena. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن التقديرات للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ تغطي تكاليف نقل المكتب الى فيينا.
    Las disposiciones sobre la contabilidad financiera ya se han simplificado considerablemente con el traspaso de la función de contabilidad de la Sede de las Naciones Unidas a Viena y la racionalización de las disposiciones sobre tesorería y bancos. UN لقد تم بالفعل تبسيط ترتيبات المحاسبة المالية بصورة كبيرة بنقل وظيفة المحاسبة من مقر اﻷمم المتحدة الى فيينا وترشيد ترتيبات الخزانة والترتيبات المصرفية.
    En conclusión, quisiera pasar a la cuestión de las consecuencias que la propuesta de trasladar la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena podría tener sobre la labor futura de la Comisión y sus Subcomisiones, en particular en lo que concierne al lugar de celebración de sus reuniones. UN وفي الختام أود أن أتناول اﻵثار التي قد تترتب على اقتراح نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي الى فيينا في أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين في المستقبل، خصوصا في أماكن عقد اجتماعاتها.
    Voy a ir a Viena, cogeré el Orient Express. Open Subtitles سأذهب الى فيينا بالقطار السريع
    ¿Volverás a Viena cuando termines? Open Subtitles سوف ترجع الى فيينا عندما تنتهي من هنا؟
    Con el dinero que ha sacado me voy a Viena y te busco donde sea. Open Subtitles مع المال سوف أذهب الى فيينا لأجدك.
    Deseaba ir a Viena y presentarme a las audiciones para ingresar a la orquesta sinfónica. Open Subtitles كنت آمل أن أذهب الى "فيينا" للقيام بتجارب آداء للسيمفونية..
    17. El 15 de febrero de 1993 se recibió una respuesta en que el Ministro de Energía Atómica de la RPDC decía que iría a Viena con expertos para presentar nuevas aclaraciones. UN ١٧ - وفي ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٣، ورد رد قال فيه وزير الطاقة الذرية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أنه سيحضر الى فيينا بصحبة خبراء لتقديم مزيد من التوضيحات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more