| HIPÓDROMO DE SPRINGFIELD ¡Vamos, caballo estúpido! ¡Te aposté mis últimos $ 10! | Open Subtitles | انطلق أيها الحصان الغبي لقد راهنت عليك بآخر 10 دولار أملكها |
| ¡Aquí viene el jinete No. 9! ¡En la yegua "Morfina"! Vamos a Maternidad. | Open Subtitles | 9 ننطلق من البوّابة رقم، نمتطي صهوة هذا الفرس المورفيني! انطلق. |
| Vamos, bebé, Vamos. Esperen, ¿qué estas haciendo? | Open Subtitles | انطلق يا عزيزي، انطلق انتظر، ما الذي تفعله؟ |
| Si quieres terminar de nuevo en Fox River, Ve justo detrás de él. | Open Subtitles | هل تريد ان ينتهي بك المطاف عائداًَ الى فوكس ريفر؟ إذن انطلق |
| Adelante, golpea un poco estas viejas garras. | Open Subtitles | انطلق ، اطلق هذه الكفوف العجوز |
| Dr. Henry Atlas, Rodeo Drive, Bervelly Hills... Vamos. | Open Subtitles | الطبيب هنري اتلاس,طريق رعاة البقر, بيفرلي هيلز انطلق |
| Quiero asegurarme que Sigmud se escape de ese gran títere violeta con el-- Vamos, Vamos, Vamos, Vamos... Vamos, Vamos, Vamos. | Open Subtitles | أردت التأكد من أن سيغموند سيفلت من تلك الدمية الأرجوانية، انطلق انطلق |
| Bueno, ¿qué esperas? Vamos. | Open Subtitles | ماذا تفعل انطلق انى اترك لهم المجال قليلا |
| En el trabajo, todo es de cero a 60, es todo locura y tipos malos y Vamos, Vamos, Vamos, los cabellos de punta. | Open Subtitles | في العمل، دائماً الانطلاق، كله جنون ورجالٌ سيئون، انطلق، انطلق.. وحريقٌ صغير |
| ¡Partieron! ¡Vamos! | Open Subtitles | أو ربما سيقومون بحظر الإباحية انطلق, هيا |
| No la despertemos. Vamos, Vamos, hijo. | Open Subtitles | استيقظي عزيزتي هيا انطلق صديقي |
| Los ganadores obtendrán cupones para Pizza Pitt. Vamos, Grizzly. | Open Subtitles | الفائزون يحصلون على كوبون لمطعم البيتزا انطلق يا جريزلي |
| Ve con estos hombres. Te ayudarán. ¡Ve! | Open Subtitles | إذهب مع هؤلاء الأشحاص سوف يساعدونك، انطلق |
| Ve por tu madre y por tu abuela. Necesitamos a todas las personas sanas que podamos conseguir. Ve. | Open Subtitles | احضر أمك وجدتك ، سنحتاج لكل فرد قادر على الحركة ، انطلق |
| Si, claro-- juega. Adelante. Hmm. | Open Subtitles | اجل , العبها انطلق هنا , جرب شيئاً اخر , هناك |
| Adelante, encuentra esa preciosa espada. ¿Por qué? | Open Subtitles | انطلق واعثر على السيف الثمين لماذا؟ |
| Este programa regional se inició en 1998 y está financiado principalmente por el gobierno belga. | UN | وقد انطلق هذا البرنامج الإقليمي في عام 1998 ومولته أساساً الحكومة البلجيكية. |
| Haz como si fueras un taxi y Vete. Bueno. | Open Subtitles | فقط تظاهر انك تاكسى و امضى فى طريقك انطلق الان |
| Atento, Eddie. ¡Arranca! . | Open Subtitles | حسنا ايدي انطلق بها لا تنهضوا في مقاعدكم |
| Bien, Conduce. Con calma, ¿si? Cálmate. | Open Subtitles | حسناً، انطلق وحسب، اهدأ، قُد ببطء، قُد بطريقة عادية. |
| ¡Fue un golpe corto e Irving Corre a primera base! | Open Subtitles | انهموقفمحرج وإرفينج انطلق إلى القاعدة الاولى |
| Cuando en 1999 se puso en marcha el proyecto de prevención de la trata interna, el 70% de la población, en su mayoría mujeres, estaban involucrados en la trata de recién nacidos y de niñas. | UN | ولما انطلق مشروع مكافحة الاتجار الداخلي في عام 1999، كان ما لا يقل عن 70 في المائة من سكان القرية، ومعظمهم من النساء، يشتركون في الاتجار بالرضع الحديثي الولادة والفتيات. |
| La promoción de oportunidades de enseñanza inclusivas para niños discapacitados comenzó en 1999 con la asistencia técnica del Consejo de Acción en Favor de los Discapacitados (DAC). | UN | وقد انطلق النهوض بفرص التعليم الشامل لصالح الأطفال المعوقين في عام 1999 بدعم تقني من مجلس الأعمال المتعلقة بالإعاقة. |
| Capitán, Vaya en dirección del flujo y luego déjese llevar. | Open Subtitles | كابتن , انطلق قى اتجاه التدفق و انحرف معه |
| Se habían iniciado actualmente trabajos para modificar la ley con el fin de reforzar los poderes de la Comisión. | UN | وقد انطلق الآن العمل الرامي إلى تعديل القانون بغية تعزيز سلطات اللجنة. |
| Miramos afuera y vemos que sonó una alarma: | Open Subtitles | نظرنا إلى الأعلى، كان جهاز الإنذار قد انطلق صفير صفارات الإنذار، والجنود يتراكضون |
| ¡Anda, ahora! ¡Llega al teléfono a las 10:20! | Open Subtitles | انطلق الآن و حاول الوصول قبل ال 10 و 20 د |
| En las misiones sobre el terreno se ha puesto en marcha con éxito un programa amplio de aprendizaje, capacitación y certificación en conjunción con una institución acreditada | UN | انطلق بنجاح برنامج شامل للتعلم والتدريب والتأهيل، بالاشتراك مع مؤسسة معتمدة، في البعثات الميدانية |