"اﻹنسان وتلقي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Humanos y Recepción
        
    • Humanos y de Recepción
        
    • humanos y recibir
        
    • Humanos y la Recepción
        
    También debería seguir ayudando a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, en el desempeño de su vital función. UN وينبغي أن يواصل أيضا مساعدة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية على أداء دورها الحيوي.
    Una de ellas es la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias. UN وإحدى هذه اللجان هي لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي.
    - Reunión con Su Excelencia Kem Sokha, miembro del Parlamento y Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Quejas de la Asamblea Nacional UN اجتماع مع سعادة عضو البرلمان ورئيس لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في الجمعية الوطنية، السيد كيم سوكا
    El Centro sigue prestando asesoría jurídica sobre la condición de los miembros de la Asamblea Nacional, incluido el Sr. Kem Sokha, Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias. UN ٠٥ - ويواصل المركز إسداء المشورة القانونية فيما يتعلق بمركز أعضاء الجمعية الوطنية، ومنهم السيد كيم سوخا، رئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى.
    El Representante Especial acoge con agrado las iniciativas adoptadas por la Comisión Parlamentaria de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias acerca del problema de la explotación sexual y la trata de niños en Camboya. UN ١٤٨ - ويرحب الممثل الخاص بالمبادرات التي اتخذتها لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بمشكلة الاستغلال الجنسي والاتجار في كمبوديا.
    Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    La Oficina continúa prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional en lo que se refiere a su funcionamiento diario. UN ويواصل المكتب تقديم المشورة والمساعدة إلى لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى
    Capacitación de nuevos investigadores de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional UN تدريب المحققين الجدد للجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى المتعلقة بهذه الحقوق
    Entre las personas que intervinieron en el seminario figuran el Ministro de Información, el Secretario de Estado para la Información, el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional y el Vicepresidente de la Comisión sobre Legislación de la Asamblea Nacional. UN وكان من بين المتكلمين في الحلقة الدراسية، وزير اﻹعلام، ووزير الدولة لشؤون اﻹعلام، ورئيس اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية.
    Gracias a la iniciativa de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional, el Gobierno ha aceptado recluir separadamente a delincuentes juveniles y adultos, hombres y mujeres, y acusados y condenados. UN وبفضل مبادرة لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية، وافقت الحكومة على فصل المحتجزين، ﻹبعاد اﻷحداث عن البالغين والرجال عن النساء والمتهمين عن المدانين.
    La Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional no ha redactado ninguna ley que prohíba la discriminación contra las personas expresamente por motivos de raza u origen étnico. UN ولم تقم لجنة حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية بصياغة أي تشريع يحظر التمييز ضد اﻷشخاص على أســاس اﻷصل العرقي أو اﻹثني على وجه التحديد.
    22. El Centro de Derechos Humanos está prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Protección de los Derechos Humanos y Recepción de Denuncias en su funcionamiento diario. UN ٢٢- يقدم مركز حقوق اﻹنسان المشورة والمساعدة الى لجنة حماية حقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى في عملها اليومي.
    Entre mayo y junio de 1996 se impartió un curso de capacitación de seis semanas para los funcionarios recientemente contratados de la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias. UN ٦٩ - وقد عقدت دورة تدريبية مدتها ستة أسابيع في أيار/مايو - حزيران/يونيه ١٩٩٦ لموظفي حقوق اﻹنسان المعينين حديثا التابعين للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوي.
    El Centro sigue prestando asesoramiento y asistencia a la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional de Camboya en su labor cotidiana. UN يواصل المركز تقديم المشورة والمساعدة إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى التابعة للجمعية الوطنية في أعمالها اليومية.
    La Oficina siguió colaborando con la Comisión de Derechos Humanos y Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional y prestándole apoyo. UN ٢٠١ - وواصل المكتب التعاون مع لجنة الجمعية الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، كما واصل تقديم الدعم لها.
    La Comisión de Derechos Humanos acogió con beneplácito los esfuerzos del Gobierno por establecer un mecanismo a ese respecto mediante la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias de la Asamblea Nacional y consideró cuestión prioritaria la asistencia financiera a dicha Comisión. UN وقد رحبت لجنة حقوق اﻹنسان بما تبذله الحكومة من جهد في سبيل وضع آلية من خلال لجنة جمعيتها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، وعينت تقديم المساعدة المالية للجنة الجمعية الوطنية بوصفه من المجالات ذات اﻷولوية.
    Se ha prestado asistencia a la Asamblea Nacional en general y a sus diversas comisiones, entre ellas la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias, así como al Gobierno, en particular varios de sus ministerios, para la preparación y cumplimiento de las leyes que se enumeran seguidamente, en especial mediante la formulación de observaciones. UN ٦٢ - وقد قدمت المساعدة بوجه عام إلى الجمعية الوطنية وإلى مختلف لجانها، بما فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، وإلى الحكومة، بما في ذلك مختلف الوزارات، وذلك في مجال صياغة وإعمال القوانين المدرجة أدناه والتعليق عليها.
    Se ha prestado asistencia al Gobierno, en particular a varios de sus ministerios, y a la Asamblea Nacional en general y a sus diversas comisiones, entre ellas la Comisión de Derechos Humanos y de Recepción de Denuncias, para la preparación y aplicación de las leyes que se enumeran seguidamente. UN ٣٧ - وقدمت المساعدة إلى الحكومة بما في ذلك مختلف وزاراتها، وإلى الجمعية الوطنية وإلى مختلف لجانها، بما فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وتلقي الشكاوى، في مجال صياغة وإعمال القوانين التي ترد مناقشتها أدناه.
    El Embajador para los Derechos Humanos debería también establecer contactos con la sociedad húngara, especialmente los parlamentarios, el sector académico, las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de derechos humanos y los medios de comunicación, a fin de promover la causa de los derechos humanos y recibir más aportes para su labor. UN وينبغي أن يقيم سفير حقوق الإنسان أيضاً صلات مع المجتمع الهنغاري، لا سيما مع البرلمانيين، والأكاديميين، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، ومع وسائل الإعلام، من أجل الدفاع عن قضية حقوق الإنسان وتلقي المزيد من المشاركات لأداء مهمته.
    34. Comisión de las Asambleas (Asamblea Nacional y Senado) para la Protección de los Derechos Humanos y la Recepción de Demandas UN 34 - اللجنة المعنية بحماية حقوق الإنسان وتلقي الشكاوى المقدمة إلى الجمعيتين (الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more