"اﻻئتمانات الصغيرة" - Translation from Arabic to Spanish

    • microcrédito
        
    • microcréditos
        
    • microfinanciación
        
    • pequeños créditos
        
    • microfinancieras
        
    microcrédito. El proyecto de microcrédito se orienta casi exclusivamente a los más pobres de los pobres. UN ١١ - اﻹئتمانات الصغيرة - يستهدف مشروع اﻹئتمانات الصغيرة بصفة تكاد تكون حصرية الفئات اﻷفقر من السكان.
    microcrédito Pequeñas donaciones destinadas a un fin UN اﻹئتمانات الصغيرة المنح الموجهة الصغيرة
    En respuesta a una pregunta acerca de la financiación de actividades de microcrédito en el programa de Colombia, el Director Regional interino señaló que el UNICEF no dedicaría recursos sustanciales a esas actividades. UN ٤٠٨ - وفي معرض الرد على سؤال عن تمويل مبادرات اﻹئتمانات الصغيرة في إطار البرنامج القطري لكولومبيا، لاحظ المدير اﻹقليمي بالنيابة أن هذه اﻷنشطة ليست من اﻷنشطة التي تكرس لها اليونيسيف موارد كبيرة.
    Se están creando sistemas de microcrédito con la estrecha cooperación y la asistencia técnica de tres organizaciones no gubernamentales internacionales, concretamente, el Grameen Trust del Grameen Bank de Bangladesh, Private Agencies Collaborating Together (PACT), de los Estados Unidos de América, y el Groupe de Recherches et d ' Echanges Technologiques (GRET), de Francia. UN ويجرى إنشاء مشاريع اﻹئتمانات الصغيرة بالتعاون الوثيق والمساعدات التقنية من جانب ثلاث منظمات دولية غير حكومية، وهي " غرامن ترست اوف غرامن بنك " في بنغلاديش، والوكالات الخاصة المتعاونة فيما بينها )باكت( بالولايات المتحدة اﻷمريكية ومجموعة اﻷبحاث والمبادلات التكنولوجية )غريت( بفرنسا.
    Se ejecutó un proyecto que hizo posible el acceso de jóvenes a microcréditos. UN العمل جار لتنفيذ مشروع يمكّن الشباب من الحصول على الائتمانات الصغيرة.
    En su 42ª sesión, celebrada el 1º de diciembre, la Comisión decidió, por sugerencia del Presidente, recomendar a la Asamblea General que tomara nota del informe del Secretario General sobre la función del microcrédito en la erradicación de la pobreza (A/53/223) (véase párr. 15). UN ١٣ - في الجلسة ٤٢ المعقودة في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر، قررت اللجنة، بناء على مقترح من الرئيس، أن توصي الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن دور اﻹئتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر )A/53/223( )انظر الفقرة ١٥(.
    10. Destaca la importancia de la microfinanciación, incluido el microcrédito, para las personas que viven en la pobreza, pues posibilita que éstas establezcan microempresas que, a su vez, generan empleos independientes y contribuyen a la potenciación del papel de esas personas, en particular de la mujer, e insta a que se fortalezcan las instituciones que apoyan la microfinanciación y, en particular, el microcrédito; UN ١٠ - تؤكد أهمية التمويل الجزئي، بما في ذلك توفير اﻹئتمانات الصغيرة للذين يعيشون في حالة فقر، فيما يتعلق بتمكينهم من إنشاء مشاريع صغيرة، تقوم بدورها بتوفير العمالة الذاتية واﻹسهام في تحقيـق التمكين، ولا سيما بالنسبة للمرأة، وتدعو إلى تعزيز المؤسسات التي تدعم التمويل الجزئي، ولا سيما الائتمانات الصغيرة؛
    En ausencia de la sustentabilidad a largo plazo, el programa de microcréditos iniciado en Washington, D.C. correrá el riesgo de desintegrarse. UN فبدون الاستدامة الطويلة اﻷجل، سيُحيق ببرنامج الائتمانات الصغيرة الذي أعلن بدؤه في واشنطن العاصمة خطر الانهيار.
    También se proporcionarían créditos en especie, en estrecha colaboración con el proyecto de microcréditos. UN وسيقدم الائتمان العيني بالتعاون الوثيق مع مشروع الائتمانات الصغيرة.
    De cara a la próxima observancia en 2005 del Año Internacional del microcrédito, este informe se centra en la contribución del microcrédito y la microfinanciación a la observancia del Decenio. UN وبالنظر إلى اقتراب موعد الاحتفال بالسنة الدولية للائتمانات الصغيرة في عام 2005، يركز هذا التقرير على دور الائتمانات الصغيرة وتمويل المشاريع الصغيرة في تنفيذ العقد.
    El fondo presta pequeños créditos a los grupos de mujeres para fines sociales. UN ويتيح هذا الصندوق الائتمانات الصغيرة للمجموعات النسائية للأغراض الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more