"باسم لجنة" - Translation from Arabic to Spanish

    • en nombre del Comité
        
    • en nombre de la Comisión
        
    • en lo sucesivo Comité
        
    • nombre del Comité de
        
    • con el nombre de Comité
        
    • llamado Comité
        
    • como Comisión
        
    • por el Comité
        
    • llamada Comisión
        
    Agradece profundamente al personal de los Servicios de Conferencias su cooperación y apoyo y, en nombre del Comité de Conferencias, también agradece a los miembros de la Quinta Comisión el interés que demuestran por su labor. UN وقال إنه يود أن يسجل إمتنانه العميق لموظفي مكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم على ما يبدونه من تعاون وتأييد، وكذلك إمتنانه باسم لجنة المؤتمرات ﻷعضاء اللجنة الخامسة لاهتمامهم بأعمال اللجنة.
    en nombre del Comité de Asuntos Federales de la 24ª Legislatura de Guam, le agradecería que me concediese la oportunidad de exponer nuestros puntos de vista. UN باسم لجنة الشؤون الاتحادية بالمجلس التشريعي الرابع والعشرين لغوام، أرجو أن تتاح لي الفرصة لعرض وجهات نظرنا.
    en nombre del Comité de Conferencias, cuento con su cooperación para que se adopten las medidas que corresponda con el fin de mejorar la utilización de los recursos de conferencias. UN وإني، باسم لجنة المؤتمرات، أعول على تعاونكم المتواصل في اتخاذ اﻹجراء المناسب لتحسين استخدام الموارد المخصصة للمؤتمرات.
    Hasta que recibimos las objeciones del Comité, nunca habíamos recibido quejas en nombre de la Comisión de Derechos Humanos. UN فقبل تساؤلات اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، لم نتلق على اﻹطلاق أي شكاوى باسم لجنة حقوق اﻹنسان.
    La Asamblea General, en su trigésimo cuarto período de sesiones, decidió mantener el Comité encargado de reexaminar las políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas, establecido de conformidad con la resolución 33/115 C, de 18 de diciembre de 1978, que se llamaría en lo sucesivo Comité de Información, y ampliar su composición de 41 a 66 miembros. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والثلاثين، اﻹبقاء على لجنة استعراض سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٣/١١٥ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨، والتي أصبحت تعرف فيما بعد باسم لجنة اﻹعلام، وزيادة عدد أعضائها من ٤١ إلى ٦٦.
    Tenemos el honor de dirigirle la presente carta en nombre del Comité Conjunto de Coordinación del Grupo de los 77 y China y el Movimiento de los Países No Alineados. UN يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    Nota: Esta declaración se presenta en nombre del Comité de las organizaciones no gubernamentales sobre cuestiones de la familia. UN ملاحظة: البيان مقدم باسم لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالأسرة.
    El observador del Centro Italiano de Solidaridad formuló una declaración en nombre del Comité de estupefacientes de las organizaciones no gubernamentales en Viena. UN وألقت كلمة المراقبة عن مركز التضامن الإيطالي باسم لجنة فيينا للمنظمات غير الحكومية المعنية بالمخدرات.
    Hacemos nuestra la declaración formulada por la Ministra de Estado para Asuntos de Población y Familia de la República Árabe de Egipto, en nombre del Comité Conjunto de Coordinación. UN ونؤيد البيان الذي أدلت به وزيرة الدولة لشؤون الأسرة والسكان في جمهورية مصر العربية باسم لجنة التنسيق المشتركة.
    Presentado por el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen en nombre del Comité de Coordinación UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق خلفية:
    Presentado por el Presidente de la Segunda Conferencia de Examen en nombre del Comité de Coordinación UN مقدم من رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني باسم لجنة التنسيق
    Presentado por el Presidente de la Décima Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación UN مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق
    Presentado por el Presidente de la Décima Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación UN مقدم من رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق
    Presentado por el Presidente de la 11ª Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación UN مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق
    También se dio lectura a declaraciones en nombre del Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y la Protección de los Derechos Humanos y del CICR. UN وأُدلي ببيانات باسم لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Examen de la organización de la Reunión anual de los Estados Partes. Presentado por el Presidente de la 11ª Reunión de los Estados Partes en nombre del Comité de Coordinación UN النظر في تنظيم الاجتماع السنوي للدول الأطراف مقدم من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف باسم لجنة التنسيق
    En una sesión oficial, el Consejo escuchó la declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Nigeria, quien habló en nombre del Comité Ministerial de los Cuatro de la CEDEAO. UN وفي جلسة رسمية، استمع المجلس الى وزير خارجية نيجيريا الذي تحدث باسم لجنة اﻷربعة الوزارية التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Tiene ahora la palabra el Sr. Don Betz, quien formulará una declaración en nombre del Comité de Coordinación de Organizaciones no Gubernamentales sobre la Cuestión de Palestina. UN أعطي الكلمة اﻵن للسيد دون بيتز، الذي سيدلي ببيان باسم لجنة التنسيق الدولية التابعة للمنظمات غير الحكومية والمعنية بقضية فلسطين.
    i) Respuestas en nombre de la Comisión sobre cuestiones concretas planteadas a los Tribunales Administrativos; UN ' 1` إعداد ردود باسم لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن قضايا متعلقة بمسائل محددة معروضة على المحاكم الإدارية؛
    Un representante de la secretaría hizo una exposición en nombre de la Comisión Económica para Europa (CEPE) de las Naciones Unidas. UN وقدم ممثل عن الأمانة عرضاً باسم لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا.
    La Asamblea General, en su trigésimo cuarto período de sesiones, decidió mantener el Comité encargado de reexaminar las políticas y actividades de información pública de las Naciones Unidas, establecido de conformidad con la resolución 33/115 C de la Asamblea, de 18 de diciembre de 1978, que se llamaría en lo sucesivo Comité de Información, y ampliar su composición de 41 a 66 miembros. UN ١ - قررت الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والثلاثين، اﻹبقاء على لجنة استعراض سياسات اﻷمم المتحدة وأنشطتها اﻹعلامية، المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة ٣٣/١١٥ جيم المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٨، على أن تعرف باسم لجنة اﻹعلام، كما قررت زيادة عدد أعضائها من ١٤ إلى ٦٦ عضوا.
    En primer lugar, tomó nota de la labor del Comité de exportadores del Tratado, grupo oficioso conocido con el nombre de Comité Zangger, sobre la interpretación del párrafo 2 del artículo III del Tratado e instó a todos los Estados a que adoptasen los requisitos establecidos en él para el suministro de materiales nucleares. UN أولا، نوهت اللجنة بعمل لجنة المصدرين في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي مجموعة غير رسمية أصبحت معروفة باسم لجنة زانغر، في تفسير الفقرة ٢ من المادة الثالثة من المعاهدة وحثت جميع الدول على اعتماد الشروط التي وضعتها لﻹمداد النووي.
    8. El grupo, que fue llamado Comité Zangger, decidió que su carácter fuese oficioso y sus decisiones no fuesen jurídicamente vinculantes para sus miembros. UN ٨ - وقرر الفريق، الذي عرف فيما بعد باسم لجنة زانغر، أن مركزه غير رسمي وأن قراراته غير ملزمة قانونا ﻷعضائه.
    24. A raíz de la manifestación pública, se creó una Comisión Parlamentaria, conocida generalmente como Comisión Dutroux, encargada de investigar, entre otras cosas, las deficiencias del sistema judicial y si había algún tipo de intervención política o se ejercía alguna presión sobre el sistema. UN ٤٢- في أعقاب المظاهرة العامة المذكورة شُكلت لجنة قضائية، تُعرف باسم لجنة ديترو، للتحقيق في جملة أمور منها أوجه القصور في نظام القضاء وما إذا كان يوجد أي تدخل أو ضغط سياسي يُمارس على هذا النظام.
    190. La Comisión recordó también que la determinación de las condiciones de servicio para el personal de contratación local se basaba en el principio enunciado en 1949 por el Comité de Expertos en materia de sueldos, subsidios y licencias, conocido como el Comité Flemming. UN ١٩٠ - وذكرت اللجنة كذلك أن تحديد ظروف الخدمة للموظفين المعينين محليا إنما يستند إلى المبدأ الذي قررته في عام ١٩٤٩ لجنة الخبراء المعنية بالمرتبات والبدلات ونظم الاجازات، المعروفة باسم لجنة فليمنغ.
    En apoyo del restablecimiento de los plenos derechos de ciudadanía de los súbditos británicos nativos de Santa Elena, la Iglesia Anglicana de Santa Elena creó en 1992 una Comisión de Ciudadanía llamada Comisión del Obispo. UN وبغية دعم استعادة الرعايا البريطانيين من سانت هيلانة لحقوق الجنسية الكاملة، أنشأت الكنيسية الأنغليكانية في سانت هيلانة لجنة للجنسية في عام 1992 باسم لجنة الأسقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more