En el proyecto de presupuesto se han incluido fondos para financiar la automatización de esta actividad y hacerla parte del funcionamiento ordinario del sistema. | UN | وقد ضمن اقتراح الميزانية الاحتياجات المتعلقة بالتشغيل الآلي لهذا النشاط وجعله جزءا من الوظائف الاعتيادية |
Parece que las mujeres sólo se interesan en los cursos de automatización de oficinas, diseño gráfico y comercio electrónico. | UN | ومن المحتمل أن تهتم النساء بالتشغيل الآلي للمكاتب، والتصميم التخطيطي والتجارة الإلكترونية، فقط، من بين هذه الدورات. |
Aunque se les da preferencia sobre los hombres para realizar actividades que se realizan desde el hogar, esa preferencia no se considera beneficiosa porque las mujeres carecen de protección contra las enfermedades relacionadas con la automatización. | UN | ومع أن المرأة مفضلة على الرجل لأداء الأنشطة المتعلقة بالمنازل، فإن هذه الأفضلية لا يمكن اعتبارها مفيدة، لأنه لا توجد حماية من الأمراض المتعلقة بالتشغيل الآلي للمكاتب. |
La OSSI también inspeccionó otras seis bibliotecas de las Naciones Unidas para determinar su grado de automatización y el alcance y la naturaleza de sus operaciones actuales. | UN | واستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا ست مكتبات تابعة للأمم المتحدة لتحديد مستوى استعانتها بالتشغيل الآلي ونطاق وطبيعة عملياتها الحالية. |
Esos desarrollos tecnológicos, basados en los conocimientos de los laboratorios del EPFL, se centran en aspectos de la robótica autónoma y del sistema de visión. | UN | وتركز هذه التطورات التكنولوجية على الجوانب المتعلقة بالتشغيل الآلي المستقل ونظام الرؤية، بالاعتماد على الخبرة التي تتمتع بها مختبرات مركز الفضاء. |
Además, el Ministerio de Economía ha aplicado la mayor parte de las decisiones administrativas relacionadas con la gestión financiera y el fondo nacional de seguridad social ha completado su proyecto de automatización. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تنفيذ معظم الإجراءات الإدارية المتصلة بإدارة الشؤون المالية في وزارة المالية وأكمل الصندوق الوطني للضمان الاجتماعي مشروعه المتعلق بالتشغيل الآلي. |
El Servicio de Tecnología de la Información respondió a todas las solicitudes de los clientes internos de automatización de oficinas. | UN | ٨٨٧ - استجابت دائرة تكنولوجيا المعلومات لجميع طلبات العملاء المتعلقة بالتشغيل الآلي للمكاتب الداخلية. |
A.13.15 Se necesita una suma de 48.800 dólares, a nivel de mantenimiento, para la reposición de equipo de automatización de oficinas. Subprograma 2 | UN | ألف - 13 - 15 سيلزم مبلغ 800 48 دولار، لا يمثل تغيرا عن المستوى السابق، لتغطية تكاليف استبدال المعدات الخاصة بالتشغيل الآلي للمكاتب. |
Este proceso comienza con la automatización de la recopilación de datos sobre recursos humanos; gracias a ello se dispone de información digitalizada para la iniciativa de análisis de la fuerza de trabajo, en la que se evalúan las tendencias demográficas y de otro tipo relativas a los recursos humanos de la Secretaría. | UN | وهذه السلسلة تبدأ بالتشغيل الآلي لعملية جمع البيانات عن الموارد البشرية، ومن ثم بإتاحة المعلومات الممثلة رقميا مُدخلا في مبادرة تحليل القوى العاملة، التي تقيّم الاتجاهات الديمغرافية وغيرها من اتجاهات الموارد البشرية في الأمانة العامة. |
VIII.47 Se informó a la Comisión Consultiva de que en la Oficina de Conferencias y de Apoyo, una proveedora de servicios, se estaba utilizando la automatización no sólo como un instrumento para aumentar la eficiencia de su programa de trabajo sino también como medio de aumentar la rendición de cuentas y la transparencia. | UN | ثامنا - 47 أُبلغت اللجنة بأن في إطار مكتب خدمات الدعم المركزي، وهو هيئة تقدم الخدمات، يستعان بالتشغيل الآلي لا بوصفه أداة لزيادة الكفاءة في برامج عمله، بل وأيضا كوسيلة لتعزيز المحاسبة والشفافية. |
Cambios en los niveles de personal desde la automatización | UN | ألف - التغيرات في مستويات التوظيف منذ الأخذ بالتشغيل الآلي (الميكنة) |
Estos costos están relacionados con la transferencia a formato electrónico de los documentos anteriores a la automatización. | UN | وتتعلق التكاليف التي تحدث بمناسبة تنفيذ النظام الجديد، بنقل الوثائق السابقة على الأخذ بالتشغيل الآلي إلى الأشكال/القوالب الإلكترونية. |
De conformidad con las recomendaciones de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto relativas a la automatización de ciertas funciones administrativas, el Tribunal está dedicado actualmente a establecer un sistema integrado de administración de las Salas; un sistema de inventarios más amplio e integrado, y un sistema de adquisiciones, finanzas y gestión de personal. | UN | 52 - وتمشيا مع توصية اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتعلقة بالتشغيل الآلي لبعض الاختصاصات الإدارية، تقوم المحكمة حاليا باستحداث نظام متكامل لمعلومات المحاكم؛ ونظام جرد موسع ومتكامل؛ ونظام للمشتريات والمالية وشؤون الموظفين. |
En algunas de las oficinas de los países, los problemas relativos a la automatización de las oficinas consistían en que los planes oficiales de recuperación en caso de desastre eran incompletos o no existían en absoluto; no se mantenían servicios de respaldo fuera de la oficina central; no se instalaban programas antivirus; la seguridad de la información era insuficiente y se utilizaban programas cibernéticos sin licencia. | UN | 22 - شملت المسائل المتعلقة بالتشغيل الآلي للمكاتب في بعض المكاتب القطرية عدم اكتمال أو انعدام الخطط الرسمية لاسترجاع البيانات في حالات الكوارث؛ وعدم الاحتفاظ بنسخ احتياطية للملفات بعيدا عن مكان الأجهزة؛ وعدم تركيب برمجيات لمكافحة الفيروسات؛ وعدم كفاية أمن المعلومات؛ واستعمال برمجيات غير مرخصة. |
La Comisión Consultiva recomendó, además, que en el siguiente proyecto de presupuesto por programas se esbozasen claramente los planes de automatización y proyectos conexos, en donde se debía incluir también información sobre los progresos logrados en el bienio anterior, incluidas las mejoras de la eficiencia y la productividad como resultado de la automatización (párr. VIII.34). | UN | وأوصت اللجنة كذلك بضرورة تحديد الخطط والمشاريع المتصلة بالتشغيل الآلي بصورة واضحة في الاقتراحات القادمة بشأن الميزانية البرنامجية. وينبغي أن تتضمن هذه الاقتراحات معلومات بشأن التقدم المحرز خلال فترة السنتين المنصرمة بما في ذلك الكفاءة والإنتاجية المكتسبتين نتيجة للتشغيل الآلي (الفقرة ثامنا - 34) |
16. En cuanto a automatización de las aduanas, el programa de Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA) de la UNCTAD -- mediante el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la logística -- sigue siendo líder en África, donde hay 35 países que lo utilizan. | UN | 16- وفيما يتعلق بالتشغيل الآلي للجمارك، يظل برنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (أسيكودا) التابع للأونكتاد، من خلال استخدامه لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في اللوجستيات، يمثل البرنامج الرائد في أفريقيا حيث يستخدمه 35 بلداً. |
Asimismo, el Secretario General señala que se está trabajando para establecer interfaces entre los sistemas heredados en las misiones de mantenimiento de la paz a fin de satisfacer las necesidades de datos y automatización de Umoja (A/67/723, párrs. 158 y 159). | UN | وإضافة إلى ذلك، يشير الأمين العام إلى أن العمل جار من أجل إنشاء وصلات بين النظم القديمة المستخدمة في بعثات حفظ السلام، من أجل تلبية متطلبات أوموجا فيما يتعلق بالتشغيل الآلي والبيانات (A/67/723، الفقرتان 158و 159). |
37. En relación con la automatización de las aduanas, en 2010 se empezó a aplicar en Côte d ' Ivoire, Liberia y Zimbabwe la última versión del Sistema Automatizado de Datos Aduaneros (SIDUNEA), que abarca todo el proceso de despacho de aduana. Numerosos países africanos han adoptado esa última versión del programa SIDUNEA para aprovechar todas las ventajas de los últimos avances de Internet y de las mejoras de sus capacidades funcionales. | UN | 37- وفيما يتعلق بالتشغيل الآلي للجمارك، بدأ في عام 2010 تشغيل آخر إصدار لبرنامج النظام الآلي لتجهيز البيانات الجمركية (أسيكودا) وذلك في زمبابوي وكوت ديفوار وليبيريا، على نحو يغطي كامل عملية التخليص الجمركي واعتمد كثير من البلدان الأفريقية آخر نظام من برنامج أسيكودا من أجل الاستفادة بالكامل من عمليات التطوير المرتكزة على الإنترنت وتحسين القدرات الوظيفية. |