La reunión fue organizada por la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas en colaboración con el Consejo Nacional de Población de México y contó con el apoyo financiero del Instituto Nacional de los Estados Unidos sobre el Envejecimiento. | UN | ونظمت الاجتماع شعبة الأمم المتحدة للسكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع المجلس الوطني للسكان بالمكسيك، وبدعم مالي من المعهد الوطني للشيخوخة بالولايات المتحدة. |
Campañas de sensibilización en colaboración con el Consejo Nacional de la Infancia mediante charlas regulares en las escuelas de primaria y secundaria, destinadas a los padres en las regiones de riesgo, así como a través de los medios de comunicación. | UN | تنظيم حملات للتوعية العامة بالتعاون مع المجلس الوطني للأطفال عن طريق إقامة حوار مع الوالدين في المدارس الابتدائية والثانوية في المناطق المعرضة للخطر، وعن طريق وسائط الإعلام؛ |
La secretaría de la Junta Gubernamental para las Personas con Discapacidad se pronuncia sobre la información relativa a la aplicación de las medidas en colaboración con el Consejo Nacional de la Discapacidad de la República Checa. | UN | وتتخذ أمانة المجلس الحكومي المعني بالأشخاص ذوي الإعاقة موقفاً إزاء المعلومات المقدمة عن تنفيذ التدابير بالتعاون مع المجلس الوطني التشيكي المعني بالإعاقة. |
Con ese fin, los Estados signatarios se comprometen a prestar todo su apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. Yasushi Akashi, en la aplicación de los Acuerdos de París, en cooperación con el Consejo Nacional Supremo. | UN | ولهذا الغرض تتعهد الدول الموقعة بتقديم دعمها الكامل إلى الممثل الخاص لﻷمين العام، السيد ياسوشوي آكاشي، في تنفيذ اتفاقات باريس، بالتعاون مع المجلس الوطني اﻷعلى. |
Con los auspicios de la Plenipotenciaria, en cooperación con el Consejo Nacional de Radio y Televisión y el Centro para la Igualdad de Género de la Universidad de Roskilde (Dinamarca), se están organizando conferencias y actividades de capacitación para representantes de los medios de comunicación sobre la igualdad de género en la adopción de decisiones y los derechos de las mujeres. | UN | وتم تنظيم المؤتمرات وحلقات التدريب لممثلي وسائط الإعلام في مجال المساواة بين الجنسين في اتخاذ القرارات، واحترام حقوق المرأة، وذلك تحت رعاية المفوضة العامة، بالتعاون مع المجلس الوطني للإذاعة والتلفزيون ومركز المساواة بين الجنسين في جامعة روسكيلد بالدانمرك. |
El PNUD y el UNIFEM, conjuntamente con el Consejo Nacional de las Mujeres, también aplican actualmente un programa para asistir a las mujeres seropositivas y contribuyen al fomento de la capacitación de los especialistas en cuestiones de género en lo tocante al SIDA y de la capacitación de los especialistas en VIH en materia de género. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بتنفيذ برنامج لدعم النساء المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، بالتعاون مع المجلس الوطني للمرأة، فضلا عن دعم تطوير القدرات المتعلقة بمسائل الإيدز للاختصاصيين بالمسائل الجنسانية، وتطوير القدرات في مجال التعامل مع نوع الجنس للاختصاصيين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
165. El Gobierno ha encargado al Instituto de Tecnología de Apoyo de Suecia, con la colaboración del Consejo Nacional de Salud y Bienestar, que realice una prueba de tres años con perros adiestrados y perros de alerta. | UN | 165- وكلفت الحكومة المعهد السويدي للتكنولوجيا المعينة، بالتعاون مع المجلس الوطني للصحة والرفاه، بتجريب الكلاب المساعدة لمدة ثلاث سنوات. |
Se prevé la realización de una campaña con el tema de inclusión educativo en colaboración con el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, con la que se realizan actividades conjuntas. | UN | 140 - ويُتوقع تنظيم حملة عن موضوع الإدماج التعليمي بالتعاون مع المجلس الوطني لمكافحة التمييز، الذي تُنظم معه أنشطة مشتركة. |
* Se examinaron y mejoraron las fuentes de información electrónica: INFOCOMM e INFOSHARE. Se ha iniciado la implantación de una versión experimental de la base de datos INFOSHARE en el Camerún, en colaboración con el Consejo Nacional del Cacao y del Café; | UN | استعراض وتحسين موارد المعلومات الالكترونية Infocomm وInfoshare لدى الكامرون؛ وتنفيذ الصيغة النموذجية لمشروع قاعدة البيانات Infoshare في الكامرون بالتعاون مع المجلس الوطني للكاكاو والبن؛ |
La UNMIS y el PNUD, en colaboración con el Consejo Nacional de Coordinación del Desarme, la Desmovilización y la Reintegración y las comisiones de desarme, desmovilización y reintegración del norte y el sur, continuarán coordinando la planificación y la puesta en marcha de iniciativas de desmovilización y reintegración. | UN | 19 - وستواصل بعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع المجلس الوطني لتنسيق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ولجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في شمال السودان وجنوبه، ضمان تنسيق الجهود المبذولة في تخطيط وتنفيذ أنشطة التسريح وإعادة الإدماج. |
31. La División de Población, en colaboración con el Consejo Nacional de Población de México y con el apoyo del National Institute on Aging de los Estados Unidos de América, convocó una reunión de expertos sobre las consecuencias sociales y económicas de la evolución de las estructuras de edad de la población. | UN | 31 - نظمت شعبة السكان، بالتعاون مع المجلس الوطني للسكان في المكسيك، وبدعم من المعهد الوطني للشيخوخة في الولايات المتحدة الأمريكية، اجتماعا لفريق للخبراء لبحث الآثار الاجتماعية والاقتصادية لتغير الهياكل العمرية للسكان. |
603. En lo que respecta a la repatriación de los niños sudaneses utilizados como jinetes de camellos, el Comité observa complacido el proyecto de recuperación social y psicológica de estos niños diseñado por la Sociedad de Beneficencia de Qatar en colaboración con el Consejo Nacional para la Protección de la Infancia en el Sudán. | UN | 603- فيما يتعلق بإعادة الأطفال السودانيين مسابقي الهُجُن السابقين إلى وطنهم، تنوه اللجنة مع التقدير بمشروع التأهيل الاجتماعي والنفسي لهؤلاء الأطفال الذي تقوم عليه الجمعية الخيرية القطرية بالتعاون مع المجلس الوطني لحماية الطفولة في السودان. |
Estudio nacional sobre los niños desfavorecidos de Jordania, descripción cualitativa y cuantitativa de la situación actual de los niños desfavorecidos en Jordania, con una introducción del Banco Mundial. Publicado en colaboración con el Consejo Nacional de Asuntos de la Familia, Reino Hachemita de Jordania, mayo de 2003 | UN | الدراسة الوطنية للأطفال الأقل حظاً في الأردن، وصف نوعي وكمي للوضع الحالي المتعلق بالأطفال الأقل حظاً في الأردن، مقدمة للبنك الدولي، بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة، المملكة الأردنية الهاشمية، أيار/مايو 2003. |
40. En el Camerún se ha puesto en marcha la versión experimental de la base de datos Infoshare, que está destinada a proporcionar información comercial a los pequeños productores, en colaboración con el Consejo Nacional del Cacao y del Café (NCCB). | UN | 40- وبدأ في الكاميرون تنفيذ الصيغة التجريبية لقاعدة البيانات الخاصة بتقاسم المعلومات (Infoshare) المصممة لتزويد صغار المنتجين بمعلومات تتعلق بالأسواق، وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني للكاكاو والبن. |
79. A fin de lograr una mayor cobertura de la enseñanza preescolar entre la población romaní, el Ministerio de Educación y Ciencia, en colaboración con el Consejo Nacional de la Minoría Nacional Romaní y los órganos municipales, ejecutó durante 2007 y 2008 el proyecto " Ampliación del acceso de los niños romaníes a la enseñanza preescolar " en 30 municipios. | UN | 79- وحرصاً على زيادة تغطية الغجر في التعليم قبل المدرسي، قامت وزارة التعليم والعلوم، بالتعاون مع " المجلس الوطني لأقلية الروما القومية " والهيئات البلدية، خلال عامي 2007 و2008، بتنفيذ مشروع اسمه " توسيع نطاق إمكانات توفير التعليم قبل المدرسي لأطفال الروما " في 30 بلدية. |
El seminario, del que fue anfitrión el Gobierno de Egipto, fue organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en cooperación con el Consejo Nacional de la Mujer de Egipto. | UN | وقامت بتنظيم حلقة العمل التي استضافتها حكومة مصر، مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان وشعبة النهوض بالمرأة/إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع المجلس الوطني للمرأة في مصر. |
En 2007, el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer y Zonta Women lanzaron una campaña especial, en cooperación con el Consejo Nacional de Educación para reunir fondos destinados a la organización de cursos de lectura y escritura dirigidos a mujeres inmigrantes. | UN | ففي عام 2007، استهل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة ومنظمة زونتا للمرأة حملة محددة بالتعاون مع المجلس الوطني للتعليم قصد جمع الأموال اللازمة لتنظيم التدريب على القراءة والكتابة لفائدة النساء المهاجرات. |
Además, los Objetivos del Desarrollo del Milenio han inspirado la Estrategia Nacional y el Plan Quinquenal 2007-2011 para la protección de los derechos del niño, elaborados en cooperación con el Consejo Nacional de Planificación Estratégica y el UNICEF. | UN | ويضاف إلى ذلك أن الأهداف الإنمائية للألفية أوحت بالاستراتيجية الوطنية والخطة الخمسية للفترة 2007-2011 لحماية حقوق الطفل، اللتين وضعتا بالتعاون مع المجلس الوطني للتخطيط الاستراتيجي واليونيسيف. |
Asimismo, el INGUAT creó un programa de desarrollo del turismo en áreas protegidas en cooperación con el Consejo Nacional de Áreas Protegidas y el Consejo Técnico de Turismo en Áreas Protegidas. | UN | 32 - وأنشأ مجلس السياحة الغواتيمالي، بالتعاون مع المجلس الوطني للمناطق المحمية واللجنة التقنية للسياحة في المناطق المحمية، برنامجا لتطوير النشاط السياحي في المناطق المحمية. |
102. Se ha constituido el Observatorio contra la Violencia de Género, como un organismo interinstitucional adscrito a la Defensoría del Pueblo, que busca recopilar y analizar datos estadísticos sobre casos de violencia de género, y el INAMU conjuntamente con el Consejo Nacional de la Mujer, mantiene una divulgación de la CEDAW, incluyendo sensibilización a los medios de comunicación, sobre el contenido de los mensajes. | UN | 102- وقد أنشئ مركز رصد العنف الجنساني، وهي هيئة مشتركة بين الوكالات ملحقة بمكتب أمين المظالم، لجمع الإحصاءات المتعلقة بالعنف الجنساني وتحليلها. ويوزع المعهد الوطني للمرأة، بالتعاون مع المجلس الوطني للمرأة، معلومات عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ويضطلع بأنشطة لإذكاء الوعي في أوساط وسائل الإعلام عن محتوى ما توجهه من رسائل. |
En colaboración y cooperación con el Consejo Nacional de la Juventud, el Gobierno está aplicando su programa de acción nacional para la juventud e incorporando los aspectos referentes a la juventud en todos los proyectos y programas de desarrollo. | UN | وتقوم الحكومة اﻵن، بالتعاون مع المجلس الوطني للشباب، بتنفيذ برنامج عملها الوطني للشباب وإدراج بُعد الشباب في جميع المشاريع والبرامج اﻹنمائية. |
Diversos centros de información y asesoramiento, en colaboración con la Junta Nacional de Asuntos de la Juventud, han emprendido proyectos especiales para mujeres jóvenes. | UN | وبدأ عدد من مراكز الموارد مشاريع خاصة للشابات وذلك بالتعاون مع المجلس الوطني لشؤون الشباب. |