En la resolución se establecen también algunos parámetros en relación con el proceso de consultas. | UN | 8 - ويحدد القرار أيضا عددا من البارامترات المتصلة بالعملية الاستشارية. |
El Canadá asume con mucha seriedad su participación en el proceso de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar, a tenor de la rica contribución que puede hacer al debate colectivo sobre los problemas oceánicos. | UN | وكندا ملتزمة تمام الالتزام بالعملية الاستشارية غير الرسمية المعنية بالمحيطات وقانون البحار، بالنظر إلى الإثراء الذي يمكن أن تضيفه إلى المناقشات الجماعية حول المسائل المتعلقة بالمحيطات. |
El Canadá y los Estados Unidos subrayaron que el proceso de consultas había sido la base de las deliberaciones a nivel nacional sobre las cuestiones de política relativas al mar y los océanos. | UN | وأكدت كندا والولايات المتحدة على أن المناقشات الداخلية المتعلقة بالمحيطات ومسائل السياسات المتصلة بالبحار قد استرشدت بالعملية الاستشارية. |
Report of the Asia and the Pacific regional workshop on the transfer of technology consultative process, Cebu, the Philippines (17-19 January 2000). | UN | تقرير حلقة العمل الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ المعنية بالعملية الاستشارية بشأن نقل التكنولوجيا، سيبو، الفلبين (17-19 كانون الثاني/يناير 2000). |
A.8.41 La suma de 6.600 dólares, que representa un aumento de 3.400 dólares, servirá para sufragar el pago de horas extraordinarias necesarias para prestar servicios a las Reuniones de los Estados partes en la Convención, y el mayor número de reuniones relacionadas con el proceso abierto de consultas oficiosas sobre asuntos oceánicos y el derecho del mar. | UN | ألف - 8-41 يعكس المبلغ 600 6 دولار زيادة قدرها 400 3 دولار. ويستخدم لاحتياجات العمل الإضافي المتصلة بخدمة اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية والعدد المتزايد للاجتماعات المتصلة بالعملية الاستشارية الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار. |