Recordando también las resoluciones aprobadas por las conferencias islámicas pertinentes, | UN | وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية ذات الصلة، |
Recordando las resoluciones aprobadas por conferencias islámicas anteriores y también las resoluciones y declaraciones finales aprobadas por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados, | UN | وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، وكذلك القرارات والبيانات الختامية الصادرة عن مجلس الجامعة العربية ومنظمة الوحدة الإفريقية وحركة عدم الانحياز. |
Inspirada en las resoluciones de las anteriores Conferencias Islámicas, | UN | وإذ يسترشد بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، |
Inspirándose en las resoluciones de las anteriores conferencias islámicas, | UN | وإذ يسترشد بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، |
El acatamiento general de las decisiones de esas instituciones judiciales da fe notoriamente de la voluntad de los Estados de reglamentar su conducta colectiva. | UN | ويأتي شاهداً مرموقاً على إرادة الدول، مبادرتها إلى تنظيم سلوكها الجماعي بفعل التزامها العام بالقرارات الصادرة عن هذه المؤسسات القضائية. |
En virtud de la ley sobre el asilo político se ha creado un nuevo tribunal administrativo autónomo facultado para pronunciarse sobre los recursos contra las decisiones de la autoridad administrativa competente. | UN | وبموجب القانون المتعلق باللجوء السياسي، أنشئت محكمة إدارية مستقلة جديدة مؤهلة للبت في الطعون المتصلة بالقرارات الصادرة عن الإدارة في هذا المجال. |
Las Partes estarán vinculadas por las decisiones adoptadas por la Comisión. | UN | وتلتزم الأطراف بالقرارات الصادرة عن اللجنة. |
:: Acoge con beneplácito las decisiones adoptadas en la reunión de Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión del Magreb Árabe en relación con la cooperación en asuntos de seguridad. | UN | :: يرحب بالقرارات الصادرة عن اجتماع وزراء خارجية اتحاد المغرب العربي فيما يتعلق بالتعاون في الشؤون الأمنية. |
Recordando asimismo las resoluciones aprobadas en las Conferencias Islámicas pertinentes, | UN | وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية ذات الصلة. |
Recordando las resoluciones aprobadas por conferencias islámicas anteriores y también las resoluciones y declaraciones finales aprobadas por el Consejo de la Liga de los Estados Árabes, la Organización de la Unidad Africana y el Movimiento de los Países No Alineados, | UN | وإذ يذكر بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة، وكذلك القرارات والبيانات الختامية الصادرة عن مجلس الجامعة العربية، ومنظمة الوحدة الإفريقية وحركة عدم الانحياز، |
Recordando las resoluciones aprobadas por las Conferencias Islámicas en la Cumbre y por las Conferencias Islámicas de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la indemnización por los daños resultantes de los efectos del colonialismo y las guerras, en particular la siembra de minas terrestres y las secuelas de la guerra, | UN | إذ يذكر بالقرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة وعن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية بشأن مسألة التعويض عن الأضرار التي خلفها الاستعمار والآثار المترتبة عن الحروب خاصة الألغام ومخلفات الحروب، |
Jordania reafirma su respeto de las resoluciones aprobadas por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General, con arreglo a las cuales se considera que la ocupación y anexión del Golán sirio son nulas y sin valor y que no han surtido efecto jurídico ni creado derechos adquiridos para Israel en esa zona. | UN | ٧ - يتمسك اﻷردن بالقرارات الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة والتي تعتبر احتلال وضم الجولان السوري عملا باطلا لا يشكل آثارا قانونية أو حقوقا مكتسبة ﻹسرائيل في مرتفعات الهضبة السورية. |
19. Pide a los Estados miembros que en las votaciones que tengan lugar en las Naciones Unidas y otros foros internacionales, acaten las resoluciones aprobadas por la Cumbre Islámica y las Conferencias de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la causa de Palestina y el conflicto árabe-israelí; | UN | 19 - يطالب الدول الأعضاء بالالتزام بالقرارات الصادرة عن اجتماعات القمة ومؤتمرات وزراء الخارجية الإسلامية الخاصة بقضية فلسطين والنزاع العربي الإسرائيلي عند التصويت في الأمم المتحدة والمحافل الدولية. |
Recordando las resoluciones aprobadas por las Conferencias Islámicas en la Cumbre y por las Conferencias Islámicas de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la cuestión de la indemnización por los daños resultantes de los efectos del colonialismo y las guerras, en particular la siembra de minas terrestres y las secuelas de la guerra, | UN | إذ يذكر بالقرارات الصادرة عن مؤتمرات القمة وعن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الخارجية بشأن مسألة التعويض عن الأضرار التي خلفها الاستعمار والآثار المترتبة عن الحروب خاصة الألغام ومخلفات الحروب ، |
:: En estricto cumplimiento de las resoluciones de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos, México promueve la cooperación en actividades relativas al desarme y la transparencia en los gastos militares. | UN | :: وتلتزم المكسيك التزاما دقيقا بالقرارات الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، حيث تعمل على تشجيع التعاون في مجال الأنشطة المتصلة بنزع السلاح والشفافية في إعلان النفقات العسكرية. |
Es por ello que mi país acogió con beneplácito las resoluciones de la Asamblea General al respecto, así como las resoluciones sobre este tema aprobadas por otras organizaciones, tales como el Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ولهذه اﻷسباب رحبت بلادي بالقرارات الصادرة عن الجمعية العامة بهذه الخصوص، وكذلك بالقرارات الصادرة عن منظمات أخرى، مثل حركة عدم الانحياز. |
Inspirada en las resoluciones de las anteriores Conferencias Islámicas, | UN | وإذ يسترشد بالقرارات الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية السابقة ، |
Recordando las resoluciones de la Asamblea General de las Naciones Unidas relativas al tema, en particular la resolución 60/53, | UN | وإذ يذكر أيضاً بالقرارات الصادرة عن الجمعية العامة للأمم المتحدة حول الموضوع ولا سيما القرار رقم 60/53؛ |
Acogiendo con beneplácito los progresos logrados en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y tomando nota de las decisiones de la Conferencia sobre la cuestión de la trata de personas, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، وإذ تحيط علما بالقرارات الصادرة عن المؤتمر بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، |
Acogiendo con beneplácito los progresos logrados en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y tomando nota de las decisiones de la Conferencia sobre la cuestión de la trata de personas, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في دورته الرابعة، وإذ تحيط علما بالقرارات الصادرة عن المؤتمر بشأن مسألة الاتجار بالأشخاص، |
Además, el informe indica que solo en las decisiones de los tribunales de arbitraje se considera que un tratado puede ser modificado por la práctica de las partes. | UN | وعلاوة على ذلك، يبيّن التقرير أنه قد لا ينظر إلى معاهدة على أنها قابلة للتعديل بممارسة الأطراف إلا بالقرارات الصادرة عن هيئات التحكيم. |
El hecho de que el Iraq o cualquier otro Estado Miembro pueda tan abiertamente hacer caso omiso de las decisiones adoptadas por el Consejo de Seguridad, es motivo de preocupación para la Organización, y no deja de tener consecuencias para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وإن إقدام العراق أو أية دولة عضو أخرى على الاستخفاف الواضح بالقرارات الصادرة عن مجلس الأمن، هو أمر يبعث على قلق المنظمة، ولا يخلو من عواقب على صون السلم والأمن الدوليين. |
Los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN tomaron nota de las decisiones adoptadas en la Reunión en la Cumbre de Halifax. | UN | ٢٣ - ونوه وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا بالقرارات الصادرة عن مؤتمر قمة هاليفاكس. |
Recordando también las resoluciones aprobadas en las 21 reuniones anteriores del COMCEC, conforme a las cuales los Estados Miembros emprendieron actividades eficaces de cooperación económica, | UN | وإذ يذكر أيضا بالقرارات الصادرة عن دورات الكومسيك الإحدى والعشرين السابقة مستهلة العمل الفعال في مجال التعاون الاقتصادي بين الدول الأعضـاء، |