"بالمؤتمر المعني" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia sobre
        
    Documentación relativa a la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    Nuestro país trabaja activamente en asuntos relacionados con la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia (CICA). UN ويعمل بلدنا بنشاط بشأن مسائل متعلقة بالمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la Conferencia sobre la Delimitación Marítima en el Caribe, una iniciativa del Gobierno de México. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمؤتمر المعني بترسيم الحدود البحرية في منطقة البحر الكاريبي، بمبادرة من حكومة المكسيك.
    Información actualizada acerca de la Conferencia sobre los niños en situaciones de conflicto armado UN عرض لآخر المستجدات المتعلقة بالمؤتمر المعني بالأطفال في الصراعات المسلحة
    1. Decide que la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo: UN 1 - تقرر فيما يتعلق بالمؤتمر المعني بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية:
    Por ello, abogamos y hacemos un ferviente llamamiento a todas las delegaciones para que, con un espíritu constructivo y de buena fe, contribuyamos a lograr un avance sustantivo en las negociaciones de cara a la Conferencia sobre el Tratado relativo a las armas convencionales programada para 2012. UN ومن هنا نؤيد ونناشد بحرارة جميع الوفود المساهمة معنا بروح بناءه وبنية حسنة في تحقيق تقدم موضوعي في مفاوضات تتعلق بالمؤتمر المعني بمعاهدة الأسلحة التقليدية المقرر عقده في 2012.
    De igual forma, damos la bienvenida al ofrecimiento del Gobierno de Bélgica de llevar a cabo en Bruselas en junio de 1997 la conferencia de seguimiento a la Conferencia de Ottawa, así como a la Conferencia sobre minas terrestres antipersonal que tendrá lugar en Tokio en marzo de 1997. UN ونرحب بالمثل بالعرض الذي تقدمت به حكومة بلجيكا بعقد مؤتمر المتابعة لمؤتمر أوتاوا في بروكسل في ١٩٩٧، كما نرحب بالمؤتمر المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد الذي سيعقد في طوكيو في آذار/مارس ١٩٩٧.
    37 Véase la declaración en la Conferencia sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares. UN (37) انظر البيان المتعلق بالمؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Con este fin, reafirmamos que estamos dispuestos a ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y las disposiciones pertinentes del catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia. UN ولذا نؤكد من جديد استعدادنا ورغبتنا في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك البنود ذات الصلة في دليل تدابير بناء الثقة الخاص بالمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Con este fin, reafirmamos que estamos dispuestos a ejecutar el Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos y las disposiciones pertinentes del catálogo de medidas de creación de confianza de la Conferencia sobre Interacción y Medidas de Fomento de la Confianza en Asia; UN ولذا نؤكد من جديد استعدادنا ورغبتنا في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وكذلك البنود ذات الصلة في دليل تدابير بناء الثقة الخاص بالمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا.
    Tomando nota de la Conferencia sobre asistencia letrada en la justicia penal: la función del personal letrado, el personal no letrado y otros proveedores de servicios en África, celebrada en Lilongwe del 22 al 24 de noviembre de 2004, UN وإذ ينّوه بالمؤتمر المعني بالمساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية: دور المحامين وغير المحامين وسائر مقدّمي الخدمات في أفريقيا، الذي عقد في ليلونغوي من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    Tomando nota de la Conferencia sobre asistencia letrada en la justicia penal: la función del personal letrado, el personal no letrado y otros proveedores de servicios en África, celebrada en Lilongwe del 22 al 24 de noviembre de 2004, UN وإذ ينّوه بالمؤتمر المعني بالمساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية: دور المحامين وغير المحامين وسائر مقدّمي الخدمات في أفريقيا، الذي عقد في ليلونغوي من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    Señalando la Conferencia sobre asistencia letrada en la justicia penal: la función del personal letrado, el personal no letrado y otros proveedores de servicios en África, celebrada en Lilongwe del 22 al 24 de noviembre de 2004, UN وإذ ينّوه بالمؤتمر المعني بالمساعدة القانونية في مجال العدالة الجنائية: دور المحامين وغير المحامين وسائر مقدّمي الخدمات في أفريقيا، الذي عقد في ليلونغوي من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004،
    En la declaración acogió con beneplácito la Conferencia sobre Somalia celebrada en Londres y resaltó sus preocupaciones por los derechos humanos en Somalia, en particular su profunda preocupación por las denuncias de actos de violencia sexual perpetrados por grupos armados y miembros de las fuerzas armadas somalíes. UN ورحب المجلس في البيان بالمؤتمر المعني بالصومال الذي عقد في لندن. وسلط البيان الضوء على شواغل المجلس إزاء حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك قلقه العميق إزاء التقارير التي تفيد بقيام جماعات مسلحة بما في ذلك القوات المسلحة الصومالية بارتكاب أعمال عنف جنسي.
    En la declaración acogía con beneplácito la Conferencia sobre Somalia celebrada en Londres y resaltaba sus preocupaciones por los derechos humanos en Somalia, en particular su profunda preocupación por las denuncias de actos de violencia sexual perpetrados por grupos armados y miembros de las fuerzas armadas somalíes. UN ورحب المجلس في هذا البيان بالمؤتمر المعني بالصومال الذي عُقد في لندن. وسلط الضوء على شواغل المجلس بشأن حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك قلقه البالغ إزاء التقارير التي أفادت بقيام جماعات مسلحة بارتكاب أعمال عنف جنسي، بما في ذلك القوات المسلحة الصومالية.
    " El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito la Conferencia sobre Somalia que se celebró en Londres el 7 de mayo, copresidida por el Presidente de Somalia y el Primer Ministro del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN " يرحب مجلس الأمن بالمؤتمر المعني بالصومال، الذي عقد في لندن في 7 أيار/مايو، برئاسة كل من رئيس الصومال ورئيس وزراء المملكة المتحدة.
    Por ende, el Secretario General insta a todas las partes interesadas a realizar esfuerzos decididos para ultimar los preparativos para la Conferencia sobre la creación de una zona libre de armas nucleares y todas las demás armas de destrucción en masa en el Oriente Medio de manera que esta pueda celebrarse lo antes posible en 2014. UN ولذلك، فالأمين العام يحث جميع الأطراف المعنية على بذل جهود حازمة من أجل بلورة الترتيبات المتعلقة بالمؤتمر المعني بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وجميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط حتى يمكن عقده في أقرب وقت ممكن في عام 2014.
    109. Algunos delegados expresaron satisfacción por la Conferencia sobre la reconstrucción de Gaza, convocada por los Gobiernos de Egipto y Noruega en El Cairo el 12 de octubre de 2014. UN 112 - ورحب بعض المندوبين بالمؤتمر المعني بإعادة إعمار غزة الذي ستعقده حكومتا مصر والنرويج في القاهرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    112. Algunos delegados expresaron satisfacción por la Conferencia sobre la reconstrucción de Gaza, convocada por los Gobiernos de Egipto y Noruega en El Cairo el 12 de octubre de 2014. UN 112- ورحب بعض المندوبين بالمؤتمر المعني بإعادة إعمار غزة الذي ستعقده حكومتا مصر والنرويج في القاهرة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    Es gratificante que se haya incluido en el programa un tema sobre la financiación de esos programas, lo que permitirá a la Junta analizar esa importante cuestión y adoptar medidas apropiadas, y la delegación de Madagascar acoge con beneplácito la organización en Dakar, en octubre de 1999, de la Conferencia sobre Alianzas Industriales e Inversiones en África. UN ويشعر الوفد بالارتياح لادراج بند في جدول اﻷعمال بشأن تمويل تلك البرامج، بحيث يتمكن المجلس من مناقشة تلك المسألة الهامة واعتماد التدابير الملائمة، ويرحب الوفد بالمؤتمر المعني بالشراكات والاستثمارات الصناعية في افريقيا الذي سيعقد في داكار في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more