iii) Aprobación y puesta en práctica por la CEDEAO de una estrategia subregional y mecanismos para combatir el tráfico de drogas en África Occidental | UN | ' 3` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا باعتماد وتنفيذ استراتيجية وآليات دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
Informe del Secretario General sobre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África Occidental y la región del Sahel | UN | تقرير الأمين العام عن الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
También encomia a los asociados nacionales e internacionales, como la Unión Europea, por su apoyo a la CEDEAO en la lucha contra el tráfico de drogas en el África occidental. | UN | ويشيد المجلس أيضا بالشركاء الوطنيين والدوليين، مثل الاتحاد الأوروبي، لدعمهم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
También encomia a los asociados nacionales e internacionales, como la Unión Europea, por su apoyo a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en la lucha contra el tráfico de drogas en el África occidental. | UN | ويشيد المجلس أيضا بالشركاء الوطنيين والدوليين، مثل الاتحاد الأوروبي، لدعمهم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
ii) Puesta en práctica por la CEDEAO de una estrategia subregional y mecanismos para combatir el tráfico de estupefacientes en África Occidental | UN | ' 2` قيام الجماعة الاقتصادية بتنفيذ استراتيجية دون إقليمية وآليات لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
Me complace el hecho de que pronto se celebrará una conferencia internacional sobre el tráfico de estupefacientes en el África occidental. | UN | ويسرني أن مؤتمرا دوليا بشأن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا سيعقد قريبا. |
iii) Revisión del plan regional de acción de la CEDEAO para combatir el tráfico de drogas en África Occidental | UN | ' 3` تنقيح خطة العمل الإقليمية للجماعة الاقتصادية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
En 2007 se firmaron varios acuerdos de proyectos conjuntos con la Comisión Europea, en particular respecto de la migración y el tráfico de drogas en África Occidental y septentrional. | UN | وجرى توقيع عدد من الاتفاقات بشأن مشاريع مشتركة في عام 2007 مع المفوضية الأوروبية، وخاصة فيما يتعلق بالهجرة والاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا وشمالها. |
La CEDEAO, en cooperación con las Naciones Unidas, tiene previsto organizar en mayo de 2008 una conferencia regional sobre el tráfico de drogas en África Occidental. | UN | وتعتزم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بالتعاون مع الأمم المتحدة، تنظيم مؤتمر إقليمي في أيار/مايو 2008 عن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
ii) Puesta en práctica por la CEDEAO de una estrategia subregional y mecanismos para combatir el tráfico de drogas en África Occidental | UN | ' 2` قيام الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتنفيذ استراتيجية وآليات إقليميتين لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
La delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas en África Occidental y la región del Sahel | UN | بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل |
- Marruecos considera que la lucha contra el tráfico de drogas en África Occidental y sus numerosos efectos en la estabilidad regional e internacional exigen un compromiso renovado por parte de todos los Estados Miembros. | UN | - ويرى المغرب أن مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا وآثاره العديدة على الاستقرار الإقليمي والدولي تدعو إلى تجدد الالتزام في هذا الصدد، من جانب جميع الدول الأعضاء. |
Las conversaciones se centraron en el establecimiento de un mecanismo por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para distribuir y desembolsar la asistencia prestada por los donantes para aplicar el plan operacional de lucha contra la droga del Gobierno, así como de vínculos con la Conferencia regional de la CEDEAO sobre el tráfico de drogas en el África occidental. | UN | وتركزت المناقشات على قيام المكتب بإنشاء آليات لتجميع وصرف المساعدات المقدمة من الجهات المانحة من أجل تنفيذ الخطة التنفيذية الحكومية لمكافحة المخدرات، فضلا عن روابط مع مؤتمر الإيكواس الإقليمي المقرر عقده بشأن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
Con ese objetivo, Ghana ha participado en la aprobación y la aplicación del Plan de Acción de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental para combatir el tráfico de drogas en el África occidental, así como de la Iniciativa de la Costa de África Occidental, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNDOC) y otros organismos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، شاركت غانا في اعتماد وتنفيذ خطة عمل المجموعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا ومبادرة الساحل الغربي لأفريقيا بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغير ذلك من الوكالات. |
En un informe de la UNODC sobre el tráfico de drogas en el África occidental se llegó a la conclusión de que no había un solo país en la región por donde no pasara la cocaína y que las redes para el tráfico de drogas de la región estaban vinculadas a redes de Europa. | UN | 24- وخلص تقرير أعدَّه المكتب عن الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا إلى أن الكوكايين يتدفَّق عبر جميع بلدان المنطقة وأن شبكات الاتجار بالمخدرات فيها موصولة بشبكات في أوروبا. |
Del 26 al 29 de octubre de 2008, el Centro Regional participó en la Conferencia Ministerial de la CEDEAO, celebrada en Praia, durante la cual se aprobó una posición común para la lucha contra el tráfico ilícito de drogas en el África occidental. | UN | 41 - وفي الفترة من 26 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2008، شارك المركز الإقليمي في برايا في المؤتمر الوزاري للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي اعتُمد خلاله موقف مشترك يتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
La Sección de Lucha Contra la Delincuencia Organizada y Justicia Penal prestó asistencia a la Oficina Regional para África Occidental y Central en la ejecución de proyectos sobre drogas facilitando servicios de asesoramiento relativos al fortalecimiento del sistema de justicia penal de Cabo Verde y Guinea-Bissau para combatir el tráfico de drogas en el África occidental. | UN | ساعد قسمُ الجريمة المنظمة والعدالة الجنائية المكتبَ الميداني لغرب ووسط أفريقيا على تنفيذ مشاريع لمكافحة المخدرات تسدي خدمات استشارية تتعلق بتقوية نظم العدالة الجنائية في كاب فردي وغينيا-بيساو من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا. |
ii) Puesta en práctica por la CEDEAO de una estrategia subregional y mecanismos para combatir el tráfico de estupefacientes en África Occidental | UN | ' 2` قيام الجماعة الاقتصادية بتنفيذ استراتيجية وآليات دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات في غرب أفريقيا |
En los últimos cinco años, ha tenido lugar una importante movilización internacional contra los efectos cada vez mayores de la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de estupefacientes en África Occidental y el Sahel. | UN | 4 - وعلى مدى السنوات الخمس الماضية، كان ثمة تعبئة دولية هامة لمكافحة الأثر المتزايد للجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل. |