"بالمخدرات والجرائم ذات الصلة" - Translation from Arabic to Spanish

    • drogas y los delitos conexos
        
    • drogas y delitos conexos
        
    • drogas y otros delitos conexos
        
    • narcotráfico y sus delitos conexos
        
    • drogas y sus delitos conexos
        
    • narcotráfico y delitos conexos
        
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Hemos firmado varios acuerdos de prohibición y hemos nombrado un funcionario que coordinará la acción nacional contra el tráfico de drogas y delitos conexos. UN وقد وقعنا على عدد من اتفاقات الحظر وعينﱠا موظفا لتنسيق العمل الوطني ضد الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Reforzamiento de las capacidades nacionales en materia de administración y disposición de bienes y otros activos decomisados en casos de tráfico de drogas y delitos conexos UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    En el párrafo 9 de la resolución 56/7, la Asamblea General observó con preocupación el aumento del tráfico de drogas y otros delitos conexos, incluido el uso indebido de drogas, e hizo un llamamiento a la comunidad internacional y a los Estados miembros de la zona para que promovieran la cooperación regional e internacional destinada a combatir todos los aspectos del problema de las drogas y delitos conexos. UN 1 - أعربت الجمعية العامة في الفقرة 9 من قرارها 56/7 عن القلق من زيادة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بما في ذلك إساءة استعمال المخدرات وأهابت بالمجتمع الدولي والدول الأعضاء في المنطقة تشجيع التعاون الإقليمي والدولي لمكافحة جميع جوانب مشكلة المخدرات والجرائم المتصلة بها.
    El Ecuador, mi país, mira con desolación y preocupación los graves efectos que acarrean el narcotráfico y sus delitos conexos. UN وبلدي، إكوادور، يشعر بقلق وانزعاج بالغين إزاء اﻵثار الخطيرة لﻹتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Resolución 52/9 Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة القرار 52/9
    Teniendo presente que el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos puede privar a los Estados Miembros de cuantiosos recursos que podrían utilizarse para fomentar su desarrollo, UN وإذ تضع في اعتبارها أن غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة يحرم الدول الأعضاء من موارد كبيرة يمكن، لولا ذلك، أن تستخدم في زيادة تنمية بلدانها،
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN 52/9 تعزيز تدابير غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos UN 52/9 تعزيز تدابير غسل الموجودات المالية المتأتية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Bajo los auspicios de la Comisión Interamericana para el Control del Abuso de Drogas (CICAD), la región de América Latina y el Caribe ha avanzado en la elaboración de una estrategia para todo el hemisferio destinada a luchar contra el tráfico de drogas y los delitos conexos. UN كما أن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي استطاعت تحت إشراف لجنة البلدان اﻷمريكية لمكافحة إدمان المخدرات إحراز تقدم لوضع استراتيجية لنصف الكرة الغربي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة " السادس-
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Reforzamiento de las medidas contra el blanqueo de activos provenientes del tráfico de drogas y los delitos conexos " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تعزيز تدابير مكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة "
    Reforzamiento de las capacidades nacionales en materia de administración y disposición de bienes y otros activos decomisados en casos de tráfico de drogas y delitos conexos: proyecto de resolución revisado UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها: مشروع قرار منقّح
    Reforzamiento de las capacidades nacionales en materia de administración y disposición de bienes y otros activos decomisados en casos de tráfico de drogas y delitos conexos UN تعزيز القدرات الوطنية في مجال إدارة الممتلكات وغيرها من الموجودات المصادرة في قضايا الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة بذلك، والتصرف فيها
    Fortalecimiento de la cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas centrada en el tráfico ilícito de drogas y delitos conexos UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية، مع التركيز على الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم ذات الصلة
    Aplicación de las leyes contra la delincuencia organizada transnacional en su vinculación con el tráfico ilícito de drogas y sus delitos conexos UN انفاذ قوانين مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية فيما يخص الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.
    Numerosos Estados facilitaron información concreta sobre esas unidades, por ejemplo el Perú comunicó que la Dirección Nacional Antidrogas de su Policía Nacional había creado unidades especiales de investigación que se ocupaban de determinados sectores del narcotráfico y delitos conexos. UN وقدّمت دول كثيرة معلومات محدّدة عن تلك الوحدات: فعلى سبيل المثال، أفادت بيرو أن الإدارة الوطنية لمكافحة المخدرات في شرطتها الوطنية أنشأت وحدات تحريات متخصصة تغطي مجالات محددة من الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more