| También se habían establecido metas análogas respecto de los proyectos de otros organismos. | UN | كذلك تحددت أرقام مستهدفة مماثلة فيما يتعلق بالمشاريع المتصلة بالوكالات اﻷخرى. |
| En la mayoría de los casos, el FMI ha actuado como organismo de ejecución de proyectos financiados por el PNUD. | UN | وفي معظم الحالات، يقوم صندوق النقد الدولي بدور الوكالة المنفذة فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي. |
| i) En el caso de los proyectos financiados con cargo a fondos del PNUD, el documento del proyecto, debidamente firmado, o una autorización anticipada; | UN | ' ١ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي: وثيقة المشروع الموقعة أو اﻹذن بتقديم سلفة؛ |
| Deberían establecer centros empresariales autónomos en que los jóvenes pudieran proyectar y verificar sus conceptos de Empresa. | UN | وينبغي أن تؤسس الحكومات مراكز مستقلة للمشاريع حيث يمكن للشباب تخطيط واختبار مفاهيمهم المتعلقة بالاضطلاع بالمشاريع. |
| Foro internacional sobre las pequeñas y medianas empresas y el desarrollo: el papel de la inversión extranjera directa | UN | المنبر الدولي المعني بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة والتنمية: دور |
| Estudio financiero de los proyectos propuestos | UN | الفحص المالي للمقترحات المتعلقة بالمشاريع |
| Saldos relacionados con proyectos financiados por donantes | UN | اﻷرصــدة المتصلـــة بالمشاريع الممولة من المانحين |
| Saldos relativos a proyectos financiados por donantes | UN | اﻷرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
| Además, por primera vez se informa acerca de la situación en materia de cumplimiento de los proyectos aprobados en 1991. | UN | وعلاوة على ذلك أبلغ ﻷول مرة عن حالة الامتثال فيما يتعلق بالمشاريع التي اعتمدت في عام ١٩٩١. |
| Además, en el Manual de Programación se promueve también el uso de esta metodología para los documentos de proyectos. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن دليل البرمجة يدعو كذلك إلى استخدام هذه المنهجية في الوثائق الخاصة بالمشاريع. |
| El Saad General Establishment era el departamento de la SOTI encargado de los proyectos, mientras que Al-Hutteen era el departamento de producción. | UN | وكانت مُنشأة سعد العامة هي الجناح المختص بالمشاريع في مؤسسة الدولة للصناعات التقنية، وكانت منشأة خطّين هي جناح الإنتاج. |
| Informe final sobre los proyectos terminados | UN | التقارير النهائية المتعلقة بالمشاريع المنجزة |
| Saldos relacionados con proyectos financiados por donantes | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
| Saldos relativos a proyectos financiados por donantes | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
| d) Beneficios futuros de proyectos en Kuwait | UN | الأرباح الآجلة المتصلة بالمشاريع في الكويت |
| Saldos relativos a proyectos financiados por donantes | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
| Saldos relacionados con proyectos financiados por donantes | UN | الأرصدة المتصلة بالمشاريع الممولة من المانحين |
| También se facilita una lista de los proyectos en curso de ejecución en 2003. | UN | كما أنه يقدم قائمة بالمشاريع التي كان يجري تنفيذها في عام 2003. |
| Acaba de crearse un grupo de trabajo entre las secretarías de la UNCTAD y la CEPE sobre cuestiones relacionadas con la Empresa en las economías en transición. | UN | وقد أنشئت للتو فرقة عمل مشتركة بين أمانتي اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تعنى بالقضايا المتصلة بالمشاريع في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
| Un gran volumen de esa documentación esencial relacionada con las empresas fue destruido durante la agresión serbia contra Bosnia y Herzegovina y Croacia. | UN | لقد دمر عدد كبير من الوثائق الهامة المتعلقة بالمشاريع أثناء العدوان الصربي على البوسنة والهرسك وكرواتيا. |
| Se concederán microcréditos a las 3.200 mujeres que han expresado el deseo de dedicarse a la actividad empresarial y al trabajo autónomo. | UN | وسوف تمنح القروض المحدودة إلى 200 3 امرأة أعربن عن رغبتهن في الاشتغال بالمشاريع التجارية الحرة أو بالعمل الحر. |
| Las limitaciones que se han identificado en el ámbito del empresariado femenino son las siguientes: | UN | وترد أدناه التقييدات التي حُدِّدت في ميدان اضطلاع النساء بالمشاريع: |
| 31.19 Como parte de la continuación del programa de trabajos importantes de conservación, en el bienio 1996-1997 se llevarían a cabo los siguientes proyectos: | UN | ١٣-٩١ كجزء من البرنامج المستمر ﻷعمال الصيانة الرئيسية، سيضطلع بالمشاريع التاليــة خــلال فتـرة السنتيـن ١٩٩٦-١٩٩٧: |