"بالموارد غير المتعلقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • los recursos no relacionados
        
    La Comisión recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General referida a los recursos no relacionados con los puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام المتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف. استمرارية سير الأعمال
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General relativa a los recursos no relacionados con puestos. UN وتوصـي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح الأمين العام الخاص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Con sujeción a los comentarios y las observaciones que figuran en los párrafos precedentes y siguientes, la Comisión Consultiva recomienda que se apruebe la propuesta del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos para la sección 1. UN وتوصي اللجنة الاستشارية رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات السابقة واللاحقة، بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتصل بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار الباب 1.
    III.13 La Comisión Consultiva recomienda que se acepte la propuesta del Secretario General sobre los recursos no relacionados con puestos. UN ثالثا - 13 توصي اللجنة بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن بالموارد غير المتعلقة بالوظائف.
    Respecto de los recursos no relacionados con puestos, el aumento de las necesidades en concepto de personal temporario general, instalaciones e infraestructura, así como suministros, servicios y equipo de otro tipo, quedó compensado en parte por la disminución de las necesidades relativas a consultores y tecnología de la información y las comunicaciones. UN وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، فإن الزيادة في الاحتياجات في إطار المساعدة المؤقتة العامة، قابلتها المرافق والبنية التحتية، فضلا عن اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى، وذلك جزئيا بسبب انخفاض الاحتياجات للاستشاريين وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Con sujeción a su recomendación formulada en la sección E del capítulo I de reducir en un 5% los recursos propuestos para los viajes del personal en todas las secciones del presupuesto, la Comisión Consultiva recomienda la aprobación de las propuestas del Secretario General correspondientes a los recursos no relacionados con puestos para esta sección. UN ورهنا بتوصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفرع هاء من الفصل الأول أعلاه بتخفيض نسبته 5 في المائة في الموارد المقترحة لسفر الموظفين في جميع أبواب الميزانية، فإنها توصي بالموافقة على مقترحات الأمين العام المتعلقة بالموارد غير المتعلقة بالوظائف في إطار هذا الباب.
    Con respecto a los recursos no relacionados con puestos, la Comisión observa que gran parte de las necesidades de recursos adicionales propuestas guardan relación con la creación de capacidades de teletrabajo y al acceso del personal a distancia; no obstante, en las propuestas del Secretario General no se indica con claridad quién se prevé que utilice esta tecnología. UN 18 - وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، تلاحظ اللجنة أن جزءا كبيرا من الاحتياجات الإضافية المقترحة من الموارد تتعلق بتعزيز قدرات الموظفين على العمل والوصول من بعد؛ ومع ذلك فإن مقترحات الأمين العام لا توضح الجهة التي من المفروض أن تستخدم هذه التكنولوجيا.
    El saldo no utilizado correspondiente a los recursos no relacionados con puestos en la categoría de gastos de suministros, servicios y equipo de otro tipo se atribuyó principalmente a la demora en la aplicación del nuevo sistema de administración de justicia, que entró en vigor el 1º de julio de 2009, así como al saldo no comprometido para el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. UN 16 - ويعزى الرصيد غير المنفق فيما يختص بالموارد غير المتعلقة بالوظائف تحت بند نفقات فئة الخدمات واللوازم والمعدات الأخرى، بشكل رئيسي إلى تأخر تنفيذ النظام الجديد لإقامة العدل، الذي بدأ تطبيقه في 1 تموز/يوليه 2009، علاوة على الرصيد الحر المتعلق بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    27A.15 En lo que respecta a los recursos no relacionados con puestos, se propone que se consignen 290.000 dólares para gastos de viaje (20.000 dólares), gastos de servicios de consultores para la Oficina de Políticas de Gestión (250.000 dólares) y gastos generales de funcionamiento (20.000 dólares). UN ٢٧ ألف - ١٥ وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالموظفين، يقترح رصد مبلغ ٠٠٠ ٢٩٠ دولار تحت بنود السفر )٠٠٠ ٢٠ دولار(، وخدمات الخبرة الاستشارية لمكتب السياسات اﻹدارية )٠٠٠ ٢٥٠ دولار(، ومصروفات التشغيل العامة )٠٠٠ ٢٠ دولار(.
    En cuanto a los recursos no relacionados con puestos, el aumento se debe básicamente a las mayores necesidades de servicios por contrata (5.391.300 dólares), la adquisición de mobiliario y equipo (106.000 dólares) y los gastos generales de funcionamiento adicionales en concepto de gastos de comunicaciones (539.300 dólares). UN وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، تعود الزيادة أساسا إلى زيادة الخدمات التعاقدية (300 391 5 دولار)، وأثاث ومعدات إضافية (000 106 دولار)، ومصروفات تشغيل عامة إضافية في شكل نفقات الاتصالات (300 539 دولار).
    En cuanto a los recursos no relacionados con puestos, la Comisión recomienda que se consigne 1 millón de dólares para satisfacer las necesidades de interpretación y traducción del Tribunal Contencioso-Administrativo de las Naciones Unidas y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas (véase párr. 28 infra). UN وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، توصي اللجنة الاستشارية بتخصيص 000 000 1 دولار لتلبية احتياجات محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف في مجالي الترجمة الشفوية والتحريرية (انظر الفقرة 28 أدناه).
    16. Respecto de los recursos no relacionados con puestos, la Comisión Consultiva observa que, si bien el aumento propuesto de 2.066.900 dólares parece pequeño, refleja un incremento considerable de los créditos para sufragar personal temporario general e instalaciones e infraestructura, contrarrestado en parte por las disminuciones del crédito destinado a tecnología de la información y consultores. UN 16 - وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف، لاحظت اللجنة الاستشارية أنه، على الرغم من أن الزيادة المقترحة البالغة 900 066 2 دولار تبدو متواضعة، فإنها تعكس زيادة كبيرة في الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والمرافق والبنية التحتية، ويقابلها جزئيا انخفاض في الاعتماد المخصص لتكنولوجيا المعلومات والخبراء الاستشاريين.
    c) Con respecto a los recursos no relacionados con puestos para el Tribunal Contencioso-Administrativo, por los motivos expuestos en los párrafos 49 a 51 del presente informe, el Secretario General recomienda a la Asamblea que apruebe los recursos solicitados para comunicaciones (25.000 dólares) y viajes (155.000 dólares); UN (ج) وفيما يتعلق بالموارد غير المتعلقة بالوظائف لمحكمة للمنازعات، يوصي الأمين العام، وللأسباب الواردة في الفقرات 49-51 أعلاه، الجمعية العامة بأن توافق على الموارد المقترحة للاتصالات (500 2 دولار) وللسفر (000 155 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more