| Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período que se examina tiene por efecto la disminución tanto de las obligaciones como de los gastos por la suma de 17.000 dólares para el Fondo General y 616.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. | UN | ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو انخفاض في كل من الخصوم والنفقات بمبلغ 000 17 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 616 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة. |
| Si la metodología del costo actual que se aplicaba anteriormente se hubiera mantenido, el pasivo hubiera ascendido a 88.000 dólares para el Fondo General y 289.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 2009. | UN | ولو استمر اتباع المنهجية السابقة التي تعتمد على منهجية التكلفة الجارية، لكان الالتزام قد بلغ 000 88 دولار بالنسبة للصندوق العام و 000 289 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
| Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período que se examina tiene por efecto la disminución tanto de las obligaciones como de los gastos por la suma de 19.000 dólares para el Fondo General y 99.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. | UN | ولذلك فإن الأثر الناجم عن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية هو حدوث انخفاض في كل من الخصوم والنفقات بمبلغ 000 19 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 99 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة. |
| Las obligaciones por liquidar correspondientes a las cuentas especiales para gastos de apoyo a los programas se contabilizan de la misma forma que en el Fondo General. | UN | تُحسَب الالتزامات غير المصفاة فيما يختص بالحسابات الخاصة المتعلقة بتكاليف دعم البرامج على نفس الأساس المتبع بالنسبة للصندوق العام. |
| Basándose en las proyecciones actuales, la situación de caja general de la Organización para fines de 1996 ascenderá a la suma de 623 millones de dólares, con un saldo negativo de 243 millones de dólares en el Fondo General combinado y un saldo positivo de 866 millones de dólares en las cuentas de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ١٠ - بناء على الاسقاطات الراهنة، سيكون المركز النقدي المشترك للمنظمة بمقدار ٦٢٣ مليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦، برصيد سلبي بالنسبة للصندوق العام المشترك قدره ٢٤٣ مليون دولار ورصيد ايجابي في حسابات حفظ السلام قدره ٨٦٦ مليون دولار. |
| Aunque el saldo de los activos corrientes netos del Fondo General es negativo, los activos corrientes netos (activos corrientes menos pasivos corrientes) del Organismo era de 203,7 millones de dólares al 31 de diciembre de 2012 (frente a 258,3 millones de dólares al 1 de enero de 2012), lo cual indica una liquidez positiva a corto plazo. | UN | 48 - ورغم أن صافي الأصول المتداولة بالنسبة للصندوق العام حقق رصيدا سالبا، فإن صافي الأصول المتداولة (الأصول المتداولة مطروحا منها الخصوم المتداولة) في الوكالة بلغ 203.7 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 (مقارنة بمبلغ 258.3 مليون دولار في 1 كانون الثاني/يناير 2012) فيما يعد مؤشرا لمركز الوكالة الإيجابي من حيث السيولة القصيرة الأجل. |
| iv) Las pérdidas/ganancias por diferencias cambiarias derivadas de transacciones en moneda distinta del euro respecto de los fondos generales y de otros fondos de la Sede y de la revaluación del activo y el pasivo en monedas locales. | UN | `4` تنشأ مكاسب/خسائر في أسعار الصرف عن المعاملات التي تجرى بعملات غير اليورو، بالنسبة للصندوق العام وسائر صناديق المقر، وعن اعادة تقييم الموجودات والالتزامات المقيدة بالعملات المحلية. |
| para el Fondo General, las otras cuentas por cobrar y cargos diferidos que figuran en el estado financiero II consta de las partidas siguientes (en miles de dólares E.UU.): | UN | بالنسبة للصندوق العام تتألف حسابات القبض والنفقات المؤجلة اﻷخرى على النحو الوارد في البيان الثاني، مما يلي )بآلاف دولارات الولايات المتحدة(: |
| Si la metodología del costo actual que se aplicaba anteriormente se hubiera mantenido, el pasivo hubiera ascendido a 143.000 dólares para el Fondo General y a 979.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales al 31 de diciembre de 2009. | UN | ولو استمر اتباع المنهجية السابقة التي تعتمد على المحاسبة المستندة إلى التكلفة الجارية، لكان الالتزام قد بلغ 000 143 دولار بالنسبة للصندوق العام و 000 979 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
| iv) Sobre la base de esas hipótesis, el valor actual del pasivo acumulado correspondiente a los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2009 se estimó en 69.000 dólares para el Fondo General y 190.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. | UN | ' 4` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للالتزامات المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمبلغ 000 69 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 190 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة. |
| iii) Sobre la base de esas hipótesis, el valor presente del pasivo acumulado correspondiente a los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2011 se estimó en 47.000 dólares para el Fondo General y 300.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. | UN | ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستعملة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 بمبلغ 000 47 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 300 دولار بالنسبة لصندوق المنح المحددة لأغراض خاصة. |
| iii) Sobre la base de esas hipótesis, el valor presente del pasivo acumulado correspondiente a los días de vacaciones no utilizados al 31 de diciembre de 2013 se estimó en 13.000 dólares para el Fondo General y 358.000 dólares para el Fondo de Donaciones para Fines Especiales. Nota 6 | UN | ' 3` واستنادا إلى هذه الافتراضات، قُدرت القيمة الحالية للخصوم المستحقة المتعلقة بأيام الإجازة غير المستخدمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بمبلغ 000 13 دولار بالنسبة للصندوق العام وبمبلغ 000 358 دولار بالنسبة لصندوق المنح للأغراض الخاصة. |
| El valor justo estimado de esas contribuciones en especie fue de 6.663.000 dólares para el Fondo General de las Naciones Unidas, 5.272.000 dólares para los fondos fiduciarios para fines generales, 6.012.000 dólares para los fondos fiduciarios para la cooperación técnica y 376.000 dólares para cuentas especiales, respectivamente, por un total de 18.323.000 dólares. | UN | وقد بلغت القيمة المعقولة المقدرة لتلك التبرعات العينية تباعا 000 663 6 دولار بالنسبة للصندوق العام للأمم المتحدة، و 000 272 5 دولار بالنسبة للصناديق الاستئمانية العامة، و 000 012 6 بالنسبة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني و 000 376 دولار بالنسبة للحسابات الخاصة، مما يصل في مجمله إلى 000 323 18 دولار. |
| Aunque el saldo de los activos corrientes netos del Fondo General es negativo, los activos corrientes netos (activos corrientes menos pasivos corrientes) del Organismo eran de 250,3 millones de dólares al 31 de diciembre de 2013 (frente a 206,5 millones de dólares al 31 de diciembre de 2012), lo cual indica una liquidez positiva a corto plazo. | UN | 47 - ورغم أن صافي الأصول المتداولة بالنسبة للصندوق العام حقق رصيدا سالبا، فإن صافي الأصول المتداولة (الأصول المتداولة مطروحا منها الخصوم المتداولة) في الوكالة بلغ 250.3 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 (مقارنة بمبلغ 206.5 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012)، مما يبين وجود سيولة إيجابية في الأجل القصير. |
| iv) Las pérdidas/ganancias por diferencias cambiarias se derivan de transacciones efectuadas en moneda distinta del euro respecto de los fondos generales y de otros fondos de la misma sede y de la revaloración del activo y el pasivo en monedas locales. | UN | `4` تنشأ مكاسب/خسائر من صرف العملة في المعاملات التي تجرى بعملات غير اليورو، بالنسبة للصندوق العام وسائر صناديق المقر، وعن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات المقيدة بالعملات المحلية. |