"بتدمير الألغام" - Translation from Arabic to Spanish

    • destrucción de minas
        
    • destrucción de las minas
        
    • destrucción de las existencias
        
    • destrucción de existencias
        
    :: Los detalles del programa de destrucción, tales como los métodos utilizados y los progresos realizados, tanto para la destrucción de existencias como para la destrucción de minas en zonas minadas deben indicarse en el formulario F. UN :: تُذكر في الاستمارة واو تفاصيل برنامج التدمير، سواء فيما يتصل بتدمير المخزونات أم بتدمير الألغام في المناطق الملغومة.
    Se registraron acciones positivas en la destrucción de minas antipersonal. UN ولوحظ اتخاذ إجراءات إيجابية في ما يتعلق بتدمير الألغام المضادة للأفراد.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    El CICR informó acerca de un seminario organizado en Kiev, en el curso del cual se señaló en particular que la destrucción de las minas PFM constituía uno de los principales impedimentos para la ratificación de la Convención. UN وقدمت اللجنة الدولية للصليب الأحمر تقارير عن حلقة دراسية عُقدت في كييف، أُحيط فيها علماً، من بين مسائل أخرى، بتدمير الألغام المجنّحة بوصفه إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التصديق على الاتفاقية.
    El CICR informó acerca de un seminario organizado en Kiev, en el curso del cual se señaló en particular que la destrucción de las minas PFM constituía uno de los principales impedimentos para la ratificación de la Convención. UN وقدمت لجنة الصليب الأحمر الدولية تقارير عن حلقة دراسية عُقدت في كييف، أُحيط فيها علماً، من بين مسائل أخرى، بتدمير الألغام المجنّحة بوصفه إحدى العقبات الرئيسية التي تعترض التصديق على الاتفاقية.
    Además, el Centro prestó apoyo al Perú para el cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal, de 1997 y, en concreto, del artículo 4, relativo a la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المركز الدعم لبيرو لمساعدتها على الامتثال لاتفاقية حظر الألغام لعام 1997 وبالأخص المادة 4 المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد المخزونة لديها.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية، وفقاً لأحكام تلك المادة.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Está totalmente de acuerdo en que es necesario armonizar los esfuerzos desplegados en el marco de la destrucción de minas terrestres antipersonal y la lucha contra el tráfico ilícito y la proliferación de armas pequeñas y ligeras, a fin de adoptar un programa de acción de las Naciones Unidas mediante el cual se alivie el sufrimiento humano provocado por esos flagelos. UN ويوافق بلدي تماماً على أنه توجد حاجة لتنسيق الجهود المتعلقة بتدمير الألغام الأرضية المضادة للأفراد ومكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحة انتشارها، بغية اعتماد برنامج عمل للأمم المتحدة لتخفيف المعاناة الإنسانية التي تسببها هذه الآفات.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN المادة 15 تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, se regirán por las disposiciones de ese artículo. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية (6).
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملا بالمادة 8 من الاتفاقية وفقا لأحكام هاتين المادتين.
    Las decisiones concernientes a la destrucción de minas antipersonal en las zonas minadas, de conformidad con el artículo 5 de la Convención, y la facilitación y aclaración del cumplimiento, de conformidad con el artículo 8 de la Convención, se regirán por las disposiciones de esos artículos. UN تتخذ القرارات المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد في المناطق الملغومة عملاً بالمادة 5 من الاتفاقية والقرارات المتعلقة بتيسير الامتثال وتوضيحه عملاً بالمادة 8 من الاتفاقية وفقاً لأحكام هاتين المادتين.
    a) La destrucción de minas terrestres pertenecientes al ejército en 2004; UN (أ) قيام الدولة الطرف، في عام 2004، بتدمير الألغام الأرضية التابعة للجيش؛
    Medida Nº 14: Apoyarán la investigación y el ulterior desarrollo de soluciones técnicas para superar las dificultades particulares que conlleva la destrucción de las minas PFM. UN الإجراء رقم 14: دعم عمليات التحقيق ومواصلة تطوير الحلول التقنية بغية التغلب على التحديات الخاصة المرتبطة بتدمير الألغام المجنّحة.
    Medida Nº 14: Apoyarán la investigación y el ulterior desarrollo de soluciones técnicas para superar las dificultades particulares que conlleva la destrucción de las minas PFM. UN الإجراء رقم 14: دعم عمليات التحقيق ومواصلة تطوير الحلول التقنية بغية التغلب على التحديات الخاصة المرتبطة بتدمير الألغام المجنّحة.
    El componente militar supervisó estrechamente la destrucción de las minas y las municiones sin explotar por las partes y marcó las zonas peligrosas cuando fue posible. UN واضطلع العنصر العسكري برصد دقيق لقيام الطرفين بتدمير الألغام والذخائر غير المنفجرة ووضع علامات على المناطق الخطرة حيثما كان ذلك ممكنا.
    Medida Nº 42. Apoyarán la investigación y el desarrollo ulteriores de soluciones técnicas para superar los problemas particulares relacionados con la destrucción de las minas PFM. UN الإجراء رقم 42: دعم إجراء المزيد من البحوث وتطوير الحلول التقنية للتغلب على التحديات المحددة المرتبطة بتدمير الألغام المجنحة.
    En esta reseña, que fue gratamente acogida por el Comité Permanente, se subrayaba tanto el extraordinario progreso realizado desde la entrada en vigor de la Convención como algunas dificultades pendientes relativas a la destrucción de las existencias de minas, la limpieza de las zonas minadas, la asistencia a las víctimas y la generación de los recursos necesarios para emprender estas tareas. UN وأكد ذلك العرض العام، الذي لقى ترحيباً حاراً من اللجنة الدائمة، التقدم غير العادي المحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية وأبرز في الوقت ذاته تشكيلة التحديات المتبقية فيما يتعلق بتدمير الألغام المكدسة، وبإزالة الألغام من المناطق التي زرعت فيها، ومساعدة الضحايا، وتوليد الموارد اللازمة للقيام بهذه المهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more