"بتسوية المنازعات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • resolver sus controversias internacionales
        
    • arreglo de controversias internacionales
        
    • resolver las controversias internacionales
        
    • solución internacional de controversias
        
    • Pacífico de Controversias Internacionales
        
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن والعدل الدولي للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " , es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " ، بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    El Gobierno de Malasia está comprometido a resolver las controversias internacionales por medios pacíficos y, en consecuencia, ha recurrido a la Corte en varias ocasiones. UN وأكد التزام بلده بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية وقال إنها لهذا السبب لجأت إلى المحكمة في عديد من المناسبات.
    k) Tratados relativos a la solución internacional de controversias por medios pacíficos, en particular mediante la conciliación, la mediación, el arbitraje y el arreglo judicial. UN (ك) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية؛
    Por otra parte, merece destacarse la propuesta de revisar los Convenios de La Haya sobre arreglo Pacífico de Controversias Internacionales para adaptarlos a las necesidades del siglo XXI. UN ومن جهة أخرى، فإن اقتراح تنقيح اتفاقات لاهاي المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، كيما تناسب احتياجات القرن الحادي والعشرين، هو اقتراح يستحق التنويه.
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلام والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de tal manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ تؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على وجه لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    Reafirmando la obligación de todos los Estados de resolver sus controversias internacionales por medios pacíficos de manera que no se pongan en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia, UN وإذ يؤكد من جديد التزام جميع الدول بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية على نحو لا يعرض السلم والأمن الدوليين والعدل للخطر،
    En la Carta de las Naciones Unidas se reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 10 - يعترف ميثاق الأمم المتحدة بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، ووفقا لمبادئ العدل والقانون الدولي " بوصفها مقصدا من المقاصد الأساسية للأمم المتحدة وأداة جوهرية لصون السلام والأمن الدوليين.
    La Carta de las Naciones Unidas, en el Artículo 1, párrafo 1, reconoce que el arreglo de controversias internacionales " por medios pacíficos, y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional " , es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas y un instrumento esencial para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN 8 - يُقر ميثاق الأمم المتحدة في الفقرة 1 من المادة 1 منه بتسوية المنازعات الدولية " بالوسائل السلمية، وفقاً لمبادئ العدل والقانون الدولي " باعتبارها أحد الأهداف الأساسية للأمم المتحدة وأداة رئيسية لصون السلام والأمن الدوليين.
    Se hizo referencia al Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, en el que se recordó a los Estados su obligación de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos, a fin de no poner en peligro la paz y la seguridad internacionales ni la justicia. UN وأشير إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي ذكّرت فيها الدول بالتزامها بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية لكي لا يعرّض السلام والأمن الدوليان والعدل للخطر.
    En vista de que el proyecto Young contradice los fundamentos de la resolución 748 (VIII), los Estados Unidos deben aceptar que el organismo competente creado para resolver las controversias internacionales asuma jurisdicción sobre el caso y participe en la preparación de un proceso de descolonización que cumpla las condiciones enunciadas en las resoluciones y las declaraciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN ونظرا ﻷن مشروع يانــغ يتعارض مع اﻷساس ذاتــه للقرار ٧٤٨ )د - ٨(، ينبغي للولايات المتحدة أن تقبل أن يمارس الجهاز المختص بتسوية المنازعات الدولية الاختصاص في هذا الشأن وأن يشارك في صياغة عملية ﻹنهاء الاستعمار تتفق مع اﻷحكام الواردة في القرارات واﻹعلانات ذات الصلة لمنظمة اﻷمم المتحدة.
    Mientras que se expresó preocupación por el papel del Consejo de Seguridad en relación con el uso unilateral de la fuerza con el pretexto de la legítima defensa, se recordó a los Estados su obligación de resolver las controversias internacionales por medios pacíficos, que se había reiterado en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN وبينما أعرب عن القلق إزاء دور مجلس الأمن فيما يتعلق باستخدام القوة من جانب واحد بذريعة الدفاع عن النفس، ذكرت الدول بالتزامها بتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، وهو ما كرر تأكيده في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005().
    k) Tratados relativos a la solución internacional de controversias por medios pacíficos, en particular mediante la conciliación, la mediación, el arbitraje UN (ك) المعاهدات المتعلقة بتسوية المنازعات الدولية بالطرق السلمية، بما فيها اللجوء إلى التوفيق والوساطة والتحكيم والتسوية القضائية
    Hará historia, en primer lugar, igual que la Declaración de Manila sobre el Arreglo Pacífico de Controversias Internacionales, y sobre todo porque aborda, por primera vez, la dimensión preventiva de los conflictos, que se encuentra en el centro de las actividades de nuestra Organización. UN وهو سوف يترك أثرا، شأنه في ذلك شأن إعلان مانيلا المتعلق بتسوية المنازعات الدولية بالسبل السلمية، كونه أيضا يتناول للمرة الأولى الأبعاد الوقائية للصراع، وهو أمر يتعلق بصميم نشاط المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more