| ii) Aprobación por el Comité Permanente entre Organismos de recomendaciones concretas sobre el fortalecimiento de la coordinación humanitaria. | UN | `2 ' تأييد اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للتوصيات المحددة المتعلقة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
| El Consejo acogió con beneplácito el fortalecimiento de la coordinación y la cooperación de la Comisión con las partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. |
| 10. Los miembros del CAC no han llegado a un acuerdo sobre la propuesta del Inspector relativa al fortalecimiento de la coordinación de la comunicación a nivel de los países. | UN | ١٠ - لم يبد أعضاء اللجنة موافقة على مقترح المفتش المتعلق بتعزيز تنسيق الاتصال على المستوى القطري. |
| Antes de dar la palabra al siguiente orador, deseo hacer un anuncio sobre el tema del programa relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de socorro en casos de desastre, incluida la asistencia económica especial. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم التالي، أود أن أدلي بإعلان يتعلق بهذا البند من جدول اﻷعمال الخاص بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تُقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة. |
| Acogemos con agrado la labor realizada por el Centro del Pacífico del PNUD para mejorar la coordinación de los donantes en la región, y esperamos seguir trabajando en estrecha colaboración con los organismos de las Naciones Unidas en ese respecto. | UN | ونرحب بعمل مركز المحيط الهادئ التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ما يتعلق بتعزيز تنسيق الجهات المانحة في المنطقة، ونتطلع إلى مواصلة العمل عن كثب مع وكالات الأمم المتحدة في هذا الصدد. |
| La delegación cubana concede particular importancia al examen del tema sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | ويعلق وفد كوبا أهمية خاصة على نظر الجمعية في البند الخاص بتعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث. |
| La OCAH ha elaborado cuatro informes, en nombre del Secretario General, que se dirigirán al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General y en los que se tratan cuestiones relacionadas con el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | أعد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أربعة من التقارير التي يقدمها الأمين العام للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة تتناول المسائل المتصلة بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية. |
| La gestión y prevención de desastres figuran regularmente en el informe anual del Secretario General sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | ويتناول الأمين العام بانتظام، في تقريره السنوي المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، إدارة الكوارث والوقاية منها. |
| Es para mí un honor iniciar el debate en sesión plenaria del día de hoy sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial. | UN | يشرفني أن نفتتح اليوم مناقشة الجمعية العامة بشأن البند المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة. |
| Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, y el anexo de esa resolución, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، وإلى مرفق ذلك القرار، |
| Consultas oficiosas de participación abierta sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas (tema 21 a) del programa), organizadas por la delegación de Suecia | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث) (في إطار البند 21 (أ) من جدول الأعمال) (ينظمها وفد السويد) |
| Recordando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, y el anexo de esa resolución, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، وإلى مرفق ذلك القرار، |
| Primero, en lo que respecta al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas, en los últimos años el mundo se ha visto afectado con frecuencia por enormes desastres naturales. El tsunami ocurrido en el Océano Índico y el terremoto masivo que asoló el Asia meridional provocaron la muerte de cientos de miles de personas y causaron pérdidas cuantiosas a muchos países. | UN | أولا، فيما يتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة، أصابت العالم بشكل متواتر كوارث طبيعية كبرى، فأزهقت كارثة تسونامي المحيط الهندي والزلزال الكبير الذي وقع مؤخرا في جنوب آسيا أرواح مئات الآلاف من الناس ونجم عنهما خسائر هائلة لكثير من البلدان. |
| Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، |
| Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito el fortalecimiento de la coordinación y la cooperación de la Comisión con las partes interesadas dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, expresaron su apoyo al fortalecimiento de la interacción entre el Consejo y la Comisión y subrayaron su empeño en perfeccionar la labor de la Comisión contribuyendo de manera constructiva a su examen de 2010. | UN | ورحب أعضاء المجلس بتعزيز تنسيق اللجنة وتعاونها مع الجهات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها. وأعربوا كذلك عن دعمهم لتعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة، وأكدوا التزامهم بتحسين عمل اللجنة عن طريق المساهمة بصورة بناءة في استعراضها لعام 2010. |
| Esas premisas están en consonancia con los principios rectores que figuran como anexo de la histórica resolución 46/182 de la Asamblea General, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتتفق هذه المقدمات مع المبادئ التوجيهية المرفقة بقرار الجمعية العامة 46/182 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
| Reafirmando su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, relativa al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas, | UN | إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، |
| Grupo de los 77 (sobre el proyecto de resolución relativo al fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las Naciones Unidas) | UN | مجموعة الـ 77 (بشأن مشروع القرار المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ) |
| Seguimos firmemente comprometidos a mejorar la coordinación de la asistencia humanitaria y de socorro en casos de desastre que prestan las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial. | UN | ونحن لا نزال ملتزمين التزاما قويا بتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة. |
| Mandato propuesto para un grupo de Amigos de la Presidencia para una mayor coordinación de las actividades estadísticas dentro del sistema de las Naciones Unidas | UN | الاختصاصات المقترحة لفريق أصدقاء الرئيس معني بتعزيز تنسيق الأنشطة الإحصائية في منظومة الأمم المتحدة |
| La secretaría de la UNCTAD preparó el informe del Secretario General que contiene las propuestas para reforzar la coordinación de los mecanismos de la Comisión pedido en la resolución 54/201. | UN | 3 - وأعدت أمانة الأونكتاد تقرير الأمين العام المتضمن للمقترحات المتعلقة بتعزيز تنسيق الآليات المتصلة باللجنة والمطلوب في قرار الجمعية العامة 54/201. |
| También se le ha encargado promover la coordinación de la planificación y ejecución de dicho proceso. | UN | وقد عهد أيضا إلى هذه اللجنة بتعزيز تنسيق إعادة إدماج المقاتلين السابقين أثناء مرحلتي التخطيط والتنفيذ. |
| La importante labor realizada por los actuales mecanismos independientes debe, sin embargo, tenerse en cuenta y espera que el comité directivo de la nueva entidad fortalezca la coordinación de su labor. | UN | إلا أن العمل المهم الذي تضطلع به الآليات المستقلة الحالية يجب أن يؤخذ في الاعتبار وأعربت عن أملها في أن تقوم اللجنة التوجيهية للكيان الجديد بتعزيز تنسيق أعمالها. |