"بجميع التقارير" - Translation from Arabic to Spanish

    • todos los informes
        
    • todas las colaboraciones
        
    Como siguiente paso, se debe elaborar una lista de todos los informes que se pide que la Secretaría prepare para la Segunda Comisión y el Consejo. UN وأنه ينبغي، كخطوة تالية، وضع قائمة بجميع التقارير التي يتعين على اﻷمانة العامة إعدادها لكلا اللجنة الثانية والمجلس.
    LISTA DE todos los informes PERIÓDICOS SOBRE LA SITUACIÓN DE UN قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالــة حقــوق اﻹنسـان
    También sería conveniente que la Secretaría preparase una lista de todos los informes que hasta la fecha no ha presentado la Comisión Consultiva. UN كما سيكون من المفيد أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد قائمة بجميع التقارير المستحقة حاليا من اللجنة الاستشارية.
    En el apéndice II del informe se presenta una lista de todos los informes elaborados en ese período, que demuestra el amplio alcance de las actividades de supervisión. UN وترد في التذييل الثاني للتقرير قائمة بجميع التقارير التي قُدمت خلال هذه الفترة، تدل على النطاق الواسع ﻷنشطة المراقبة.
    En el anexo II figura una lista de todos los informes preparados por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el período a que se refiere el presente. UN وترد قائمة بجميع التقارير التي أعدها مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة قيد الاستعراض في المرفق الثاني.
    Debe iniciarse un itinerario de auditoría de todas las medidas adoptadas y hay que guardar todos los informes como prueba del análisis. UN وينبغي استهلال مراجعات تدقيقية متتابعة للاجراءات اللاحقة التي يتم اتخاذها والاحتفاظ بجميع التقارير ذات الصلة كدليل على اجراء الاستعراضات.
    En el cuadro 3 figura una lista de todos los informes publicados en el período examinado. UN ويتضمن الجدول 3 قائمة بجميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el cuadro 4 figura una lista de todos los informes publicados en el período examinado. UN ويتضمن الجدول 4 قوائم بجميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el cuadro 4 se proporciona una lista de todos los informes publicados en el período examinado. UN ويورد الجدول 4 قائمة بجميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el cuadro 4 se proporciona una lista de todos los informes publicados durante el período examinado. UN ويورد الجدول 4 قوائم بجميع التقارير الصادرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    El anexo XI contiene una lista de todos los informes presentados por el Grupo de Expertos durante el mandato actual. UN ويتضمن المرفق الحادي عشر قائمة بجميع التقارير المقدمة من الفريق، خلال فترة الولاية الحالية.
    En el cuadro 1 infra figura la información relativa a todos los informes que se recibieron durante el período que se examina. UN ٥٩٨ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    En el cuadro 1 infra figura la información relativa a todos los informes que se recibieron durante el período que se examina. UN ٥٩٨ - ويتضمن الجدول ١ المعلومات المتعلقة بجميع التقارير التي وردت خلال الفترة المستعرضة.
    Lista de todos los informes periódicos sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia presentados por el Sr. Tadeusz Mazowiecki, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos UN تذييل: قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة التي قدمهـا السيــد تاديوش مازوفيتسكي، المقـــرر الخاص للجنـــة
    LISTA DE todos los informes PERIODICOS SOBRE LA SITUACION DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL TERRITORIO DE LA EX YUGOSLAVIA PRESENTADOS POR EL SR. TADEUSZ MAZOWIECKI, RELATOR ESPECIAL UN قائمة بجميع التقارير الدورية عن حالة حقوق اﻹنسان في أراضي يوغوسلافيا السابقة، مقدمة مـن السيد تاديوش مازوفيتسكي، المقرر الخاص
    Las redes regionales integradas de información de la Oficina en Nairobi y Abidján intercambiaron información regularmente con la OUA y proporcionaron a ésta todos los informes disponibles. UN وتقوم شبكتا المعلومات اﻹقليمية المتكاملة في نيروبي وأبيدجان التابعتان للمكتب بتبادل المعلومات بانتظام مع منظمة الوحدة اﻷفريقية وتزويد المنظمة بجميع التقارير المتاحة.
    Timor-Leste proporcionará al Comité todos los informes pertinentes una vez que culmine su preparación. UN وستزود تيمور - ليشتي لجنة مكافحة الإرهاب بجميع التقارير ذات الصلة بمجرد الانتهاء من إعدادها.
    Propuso también que se añadiera la cuestión del matrimonio precoz al tema del programa relativo al matrimonio forzado y que se proporcionaran al Gobierno del Líbano todos los informes pertinentes. UN واقترح أيضا أن تضاف مشكلة الزواج المبكر إلى بند جدول الأعمال المتعلق بالزواج القسري وأن توافى حكومة لبنان بجميع التقارير.
    La página incluye listas de todos los informes publicados desde que se aprobó la decisión 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    La página incluye listas de todos los informes publicados desde que se aprobó la decisión 2008/37. UN وتحتوي الصفحة على قوائم بجميع التقارير التي صدرت منذ اعتماد المقرر 2008/37.
    todas las colaboraciones deben acompañarse de una breve exposición (de un párrafo) de la experiencia de la organización remitente sobre el tema en cuestión. UN وينبغي أن يُرفق بجميع التقارير عرض موجز (من فقرة واحدة) لتجربة المنظمة المقدِّمة للتقرير في الموضوع المعالَج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more