"بحصص الإعاشة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de raciones
        
    • de las raciones
        
    • raciones de
        
    • suministraron raciones
        
    • raciones alimenticias
        
    :: Suministro de raciones y agua potable a 5.450 integrantes de los contingentes UN :: إمداد 450 5 من الأفراد العسكريين بحصص الإعاشة ومياه الشرب
    :: Suministro de paquetes de raciones y agua potable a 6.040 miembros de contingentes en 14 emplazamientos UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 14 موقعا
    :: Suministro de paquetes de raciones y agua potable a 6.040 miembros de contingentes en 14 emplazamientos UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 14 موقعا.
    La FPNUL examina y evalúa los sistemas de gestión de la calidad de las raciones de conformidad con las orientaciones de la Asamblea General. UN تقوم البعثة برصد وتقييم نظم ضبط الجودة المتعلقة بحصص الإعاشة وفقا لإرشادات الجمعية العامة.
    Se suministraron raciones de comida, combustible y agua a 3.885 efectivos militares en 19 localidades. UN :: تزويد 885 3 عسكريا في 19 موقعا بحصص الإعاشة والوقود والمياه.
    :: Suministro a 5.325 efectivos de los contingentes de raciones y agua potable en todos los lugares UN :: تزويد 325 5 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua embotellada para un promedio de unos 230 efectivos militares UN • تزويد الأفراد العسكريين البالغ قوامهم وسطيا 230 فردا بحصص الإعاشة والمياه المعبأة في زجاجات، وتخزين الحصص والزجاجات
    :: Suministro de raciones de comida y agua en 19 emplazamientos a un promedio de 3.184 efectivos UN :: تزويد أفراد القوة وعددهم 184 3 فردا في المتوسط، موزعين على 19 موقعا، بحصص الإعاشة وبالمياه
    :: Suministro y almacenamiento de raciones y agua potable para una dotación media de 6.040 efectivos en todas las localidades UN :: تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب وتخزينها في جميع المواقع الأفراد المدنيون
    Por consiguiente, se aprobó el concepto y se modificaron los contratos de raciones. UN وبناء عليه، تمت الموافقة على الفكرة، وتم تعديل العقد الخاص بحصص الإعاشة.
    La Administración incluyó las normas y los indicadores de desempeño perfeccionados en todos los contratos de raciones vigentes. UN وقد أدرجت الإدارة معايير ومؤشرات الأداء التي تم صقلها في جميع عقود الإمداد بحصص الإعاشة السارية المفعول.
    La Administración incluyó cláusulas más estrictas en sus contratos de raciones para hacer frente al mal desempeño de los contratistas. UN وأدرجت الإدارة أحكاما أكثر شدة في عقودها الخاصة بحصص الإعاشة حتى تتصدى لسوء أداء المتعاقدين.
    Suministro a 5.325 militares de los contingentes de raciones y agua potable en todos los lugares UN تزويد 325 5 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في جميع المواقع
    Suministro de paquetes de raciones y agua potable a 6.040 miembros de contingentes en 14 lugares UN تزويد 040 6 فردا من أفراد الوحدات بحصص الإعاشة ومياه الشرب في 14 موقعا
    Suministro de raciones a 203 observadores militares y de agua embotellada a 27 soldados y 266 funcionarios civiles UN تزويد 203 من المراقبين العسكريين بحصص الإعاشة و 27 من الجنود و 266 من الموظفين المدنيين بالمياه المعبأة في زجاجات
    :: Suministro de raciones de comida y agua en 19 emplazamientos a un promedio de 3.174 efectivos UN :: تزويد أفراد القوة وعددهم 174 3 فردا في المتوسط، موزعين على 19 موقعا، بحصص الإعاشة وبالمياه
    :: Suministro y almacenamiento de raciones, gasolina, petróleo y lubricantes para 2 campamentos y 21 puestos para una media de 1.047 efectivos UN :: الإمداد بحصص الإعاشة والوقود والزيوت ومواد التزليق وتخزينها لمعسكرين و 21 موقعا لقوام متوسطه 047 1 جنديا
    Los contingentes que no tenían sus propios frigoríficos los recibían por conducto del contratista de las raciones. UN أما الوحدات التي ليست لديها حاويات، فتزود بحصص الإعاشة من خلال المتعهد المتعاقد معه على تزويدها بها.
    La UNMISS alienta al proveedor de las raciones a adquirir los alimentos de proveedores locales siempre que sea posible. UN تشجع البعثة المقاول المكلف بحصص الإعاشة على تأمين مصادر محلية لشراء المواد الغذائية من الاقتصاد المحلي حيثما أمكن.
    Además, el Departamento organiza seminarios anuales destinados a los oficiales encargados de las raciones en las misiones de mantenimiento de la paz, que sirven de foro para el intercambio de las prácticas óptimas. UN علاوة على ذلك، تنظم إدارة عمليات حفظ السلام حلقات عمل سنوية للموظفين المعنيين بحصص الإعاشة في بعثات حفظ السلام تُعد بمثابة منتدى لتبادل أفضل الممارسات.
    :: Se suministraron raciones a 904 personas en seis lugares UN :: تزويد 904 شخصا في 6 مواقع بحصص الإعاشة
    Hubo controversias con los contratistas respecto de las siguientes cuestiones: suministro de raciones alimenticias y agua potable, distribución de combustibles, operaciones aéreas y servicios varios. UN وشملت المنازعات مع المقاولين المجالات التالية: اﻹمداد بحصص اﻹعاشة ومياه الشرب؛ وتوزيع الوقود؛ والعمليات الجوية؛ وخدمات أخرى شتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more