"بخبرات خارجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • expertos externos
        
    • experiencia externa
        
    • servicios de expertos
        
    Los recursos humanos de la UNOPS se asignarán a esos puestos y serán complementados, de ser necesario, con expertos externos. UN وسيتم تكليف موارد بشرية من داخل المكتب بهذه الوظائف وتكميلها، إذا دعت الحاجة، بخبرات خارجية.
    La División procura satisfacer todos los pedidos, incluso contratando expertos externos. UN وتحاول الشعبة تلبية كل الطلبات، وهي تستعين في ذلك، عند الاقتضاء، بخبرات خارجية.
    Otras funciones conexas, como la organización de reuniones, la impresión de informes y publicaciones o el uso de determinados expertos externos, requieren financiación suplementaria. UN والتمويل التكميلي ضروري للمهام الأخرى ذات الصلة، مثل تنظيم الاجتماعات، أو طباعة التقارير والمنشورات أو الاستعانة بخبرات خارجية محددة.
    d alt 3) Pedir y utilizar información adicional de cualquier fuente fiable y pertinente y aprovechar la experiencia externa, si así lo considera necesario y apropiado. UN (د بديل 3) تطلب وتستعمل المزيد من المعلومات من أي مصدر موثوق به ومتصل بالموضوع وتستعين بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً.
    c) Solicitar información adicional de cualquier fuente y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte de que se trate o conforme le indique la Conferencia de las Partes; UN (ج) تطلب معلومات أخرى من أي مصدر والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المعين أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛
    32. Solicita al Secretario General que analice las opciones para contratar los servicios de expertos externos a fin de tener la dotación de personal más adecuada para apoyar la ejecución del proyecto; UN 32 - تطلب إلى الأمين العام استكشاف خيارات التعاقد للاستعانة بخبرات خارجية من أجل كفالة المستويات الأكثر ملاءمة من ملاك الموظفين دعما لتنفيذ المشروع؛
    En consecuencia, será cada vez más necesario que la secretaría preste apoyo en relación con las cuestiones técnicas y de procedimiento, recurriendo a expertos externos si es preciso. UN وبالتالي، سوف تحتاج الأمانة بصورة متزايدة إلى تقديم الدعم للمسائل التقنية والإجرائية، والاستعانة بخبرات خارجية حسب الحاجة؛
    Varias de esas misiones tienen grandes flotillas de aviones que exigen inversiones importantes en personal, equipo e infraestructura. Se trata de una esfera de alto riesgo para cuya auditoría se necesitan expertos externos. UN وتشغل عدة بعثات أساطيل كبيرة من الطائرات تتطلب استثمارات كبيرة في الموظفين والمعدات والهياكل الأساسية، ويعد ذلك مجالا ينطوي على خطورة كبيرة ويحتاج إلى مراجعة حساباته بالاستعانة بخبرات خارجية.
    El Comité podrá recurrir a expertos externos, si lo considera necesario. [véase el anterior párrafo 54] UN 34 - يمكن للجنة أن تستعين بخبرات خارجية عندما ترى ذلك ضروريا. [انظر الفقرة 54 سابقا]
    22. La junta ejecutiva podrá establecer comités, equipos o grupos de trabajo que la ayuden a cumplir sus funciones, así como recurrir a expertos externos que le presten asesoramiento en asuntos técnicos o metodológicos, según proceda. UN 22- يجوز للمجلس التنفيذي أن ينشئ لجاناً أو هيئات أو أفرقة عاملة تساعده في تأدية مهامه، كما يجوز له أن يستعين بخبرات خارجية تسدي له المشورة في المسائل التقنية والمنهجية، حسب الاقتضاء.
    Fueron necesarios expertos externos para preparar, recopilar, sintetizar y analizar los informes nacionales para su presentación al CRIC 1, así como para el examen de las implicaciones metodológicas del proceso de presentación de informes. UN وكانت هناك حاجة إلى الاستعانة بخبرات خارجية لإعداد التقارير الوطنية وتجميعها وتوليفها وتحليلها بهدف عرضها على الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية فضلاً عن استعراض الآثار المنهجية لعملية إعداد التقارير.
    V. Recurso a expertos externos UN خامساً - الاستعانة بخبرات خارجية
    Por otra parte, los miembros del Comité de Operaciones de Auditoría informaron a la Comisión de que el OOPS tenía el firme propósito de aplicar las recomendaciones pendientes lo antes posible y que, con ese fin, había establecido recientemente un Comité de Auditoría e Inspección con expertos externos para supervisar la aplicación. UN وإضافة إلى ذلك، فقد أبلغ أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات اللجنة بأن الأونروا ملتزمة بتنفيذ التوصيات التي لم تُنفّذ بعد، بأسرع ما يمكن، ولهذه الغاية، فقد أنشأت مؤخرا لجنة لمراجعة الحسابات والتفتيش مزودة بخبرات خارجية لرصد التنفيذ.
    El Comité podrá recurrir a expertos externos, si lo considera necesario. (EU) UN 54 - يمكن للجنة أن تستعين بخبرات خارجية عندما ترى ذلك ضروريا. (الاتحاد الأوروبي)
    Habida cuenta del probado valor y potencial del análisis de las comunicaciones para la investigación, la Comisión obtuvo recientemente la asistencia de expertos externos para que la ayuden a explotar los datos y los análisis sobre comunicaciones. UN ونظرا للأهمية المثبتة التي يكتسيها تحليل الاتصالات الهاتفية بالنسبة للتحقيق وما ينطوي عليه من إمكانيات تساعد على إجرائه، لجأت اللجنة مؤخرا إلى الاستعانة بخبرات خارجية لمساعدتها في استثمار ما لديها من بيانات بالاتصالات وتحليلات لها.
    c) Solicitar información adicional de cualquier fuente y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte de que se trate o conforme le indique la Conferencia de las Partes; UN (ج) تطلب معلومات أخرى من أي مصدر والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المعين أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛
    d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente fiable y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes;] UN (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر موثوق به والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛
    d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte de que se trate o conforme le indique la Conferencia de las Partes; UN (د بديل) تطلب معلومات أخرى من أي مصدر والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المعين أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛
    d alt) Solicitar información adicional de cualquier fuente fiable y aprovechar la experiencia externa, según lo considere necesario y apropiado, ya sea con el consentimiento de la Parte cuyo cumplimiento se cuestione o conforme le indique la Conferencia de las Partes;] UN (د بديل) تطلب المزيد من المعلومات من أي مصدر موثوق به والاستعانة بخبرات خارجية حسبما تراه ضرورياً وملائماً سواء بموافقة الطرف المشكوك في امتثاله أو بحسب توجيه مؤتمر الأطراف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more