"بداية السنة الدراسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • comienzo del año escolar
        
    • principios del año escolar
        
    • inicio del curso escolar
        
    • principio del año académico
        
    • inicio del año escolar
        
    • inicio del año académico
        
    • principio del año escolar
        
    • comienzo del año académico
        
    • comienzo del año lectivo
        
    • el inicio del curso
        
    • principios del año lectivo
        
    • iniciación del año escolar
        
    • comienzos del año escolar de
        
    Se esperaba completar la construcción de la escuela de Beit Surik para el comienzo del año escolar de 1999/2000. UN والمتوقع إنجاز مدرسة بيت سوريك بحلول بداية السنة الدراسية ١٩٩٩/٢٠٠٠.
    La escolaridad obligatoria del niño comienza a principios del año escolar después de que haya cumplido los seis años de edad y dura nueve años. UN ويبدأ التعليم الإلزامي في بداية السنة الدراسية التي تلي اليوم الذي يبلغ فيه الطفل 6 سنوات من العمر ومدته 9 سنوات.
    En este contexto, al inicio del curso escolar 2008/2009 se puso en marcha con éxito un plan que ofrecía transporte gratuito a los estudiantes de secundaria. UN وفي هذا السياق، نجحت الوزارة في بداية السنة الدراسية 2008/2009 في إطلاق خطة توفر النقل بالمجان لطلاب المدارس الثانوية.
    Número de alumnos por docente en las escuelas de enseñanza secundaria al principio del año académico** UN عدد التلاميذ لكل معلم في المدارس الثانوية في بداية السنة الدراسية**
    351. A partir del inicio del año escolar 1998 se otorgará un aumento en el sueldo base de 50 balboas a los educadores que estén en servicio activo. UN 351- تقرر زيادة الرواتب الأساسية للمدرسين العاملين في الخدمة بمقدار 50 بالبوا اعتباراً من بداية السنة الدراسية 1998.
    Pensaba mientras veníamos y Bob hablaba acerca del inicio del año académico, que han transcurrido 35 años desde que, como estudiante de segundo año, me hice cargo de la orientación de los estudiantes de primer año. UN وعندما خرجنا إلى هذا المكان وحدثني بوب عن بداية السنة الدراسية تذكرت أنني كنت قبل 35 سنة، كطالب في السنة الثانية، مكلفاً بتوجيه الطلاب الجدد.
    Era muy difícil para las familias sin recursos sufragar ese gasto al principio del año escolar. UN ويصعب جداً على العائلات المعوزة سداد هذا المبلغ في بداية السنة الدراسية.
    Cuadro 40 Centros de formación profesional al comienzo del año académico UN الجدول 40 - مؤسسات التعليم المهني عند بداية السنة الدراسية
    Con el comienzo del año escolar en septiembre, la cuestión de la educación volvió al primer plano. UN ٣٠ - ومع بداية السنة الدراسية في أيلول/سبتمبر، عادت قضية التعليم لتتصدر الواجهة.
    En cuanto a la edad mínima, en la mayoría de las organizaciones se pagaba el subsidio si el hijo tenía 5 años o más al comienzo del año escolar o si cumplía los 5 años dentro de los tres meses siguientes al comienzo del año escolar. UN وفيما يتعلق بالسن الأدنى، تدفع المنحة في معظم المنظمات إذا كان عمر الطفل 5 سنوات أو أكثر في بداية السنة الدراسية أو إذا بلغ 5 سنوات في غضون ثلاثة أشهر من بداية السنة الدراسية.
    Para el comienzo del año escolar de 2001-2002 estarán prontas otras 16 escuelas (seis escuelas primarias y diez secundarias). UN وستكون ست عشرة مدرسة جديدة (ست ابتدائية و10 ثانوية) جاهزة مع بداية السنة الدراسية 2000-2001.
    A principios del año escolar 2003-2004, aproximadamente el 50% de los maestros de enseñanza primaria necesitaban formación adicional. UN ففي بداية السنة الدراسية 2003-2004، كان حوالي 50 في المائة من مدرسي المدارس الابتدائية يحتاجون إلى تدريب إضافي.
    Escuelas secundarias en la Federación de Bosnia y Herzegovina a principios del año escolar 2002/03 UN المدارس الثانوية في اتحاد البوسنة والهرسك في بداية السنة الدراسية 2002/2003
    Alumnos de educación primaria desglosados por sexo (al inicio del curso escolar) UN تلاميذ المرحلة الابتدائية حسب نوع الجنس (في بداية السنة الدراسية)
    Alumnos de educación primaria desglosados por sexo (al inicio del curso escolar 2011/12) UN تلاميذ المرحلة الابتدائية حسب نوع الجنس (في بداية السنة الدراسية ٢٠١١/٢٠١٢)
    A fin de tener tiempo para planificar efectivamente los planes lectivos, las aulas y los libros de texto, el Ministerio instituyó el Día Nacional de la Matriculación Escolar para los niños que hayan alcanzado la edad de seis años y medio (más adelante reducida a seis años) al principio del año académico. UN وأنشأت الوزارة، بغية كسب الوقت للتخطيط على نحو فعال لواجبات التدريس والصفوف والكتب المدرسية، " اليوم الوطني للتسجيل في المدرسة " للأطفال الذين سيبلغون ست سنوات ونصف (خُفضت لاحقاً إلى ست سنوات) بحلول بداية السنة الدراسية.
    :: A partir del inicio del año escolar 2004/2005, la perspectiva de género constituye un criterio de calidad que los formadores y las formadoras deben respetar; UN - منذ بداية السنة الدراسية 2004/2005، لا يزال " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " بمثابة معيار رفيع النوعية وجدير بالاحترام من قبل المدربات والمدربين
    Las instituciones docentes tienen plazo para aplicar esta reforma hasta el inicio del año académico de 2003-2004. UN ويجب على مؤسسات التعليم أن تكون قد انتهت من تنفيذ هذا الإصلاح في بداية السنة الدراسية 2003-2004 كموعد أقصى.
    Al principio del año escolar cada uno recibió un boleto de color. Open Subtitles في بداية السنة الدراسية استلمتوا تذكرة ملوّنة
    Además, todos los niños pueden asistir a la escuela desde el comienzo del año académico en el que cumplirán cinco años. Por consiguiente, muchos de los niños que asisten a las escuelas de la Isla todavía no han cumplido la edad de escolarización obligatoria. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسمح لجميع الأطفال بالالتحاق بالمدارس اعتبارا من بداية السنة الدراسية التي يبلغون فيها الخامسة من العمر، ومن ثم سيكون هناك عدد كبير من الأطفال في المدرس في الجزيرة ممن لم يبلغوا سن التعليم الإلزامي.
    En el comienzo del año lectivo 2000/2001, hubo actividades de grupos tales como la comunidad y las organizaciones no gubernamentales romaníes de Biberovici en el cantón de Tuzla, municipalidad Sapna, donde se habían organizado clases preparatorias para un grupo de niños romaníes en 1998/1999. UN وفي بداية السنة الدراسية 2000/2001، كانت هناك أنشطة للجماعات مثلما في حالة المنظمة غير الحكومية للغجر والمجتمع المحلي في بيبروفيتش في إقليم توزلا، وبلدية سابغا حيث تم تنظيم فصول تحضيرية من أجل جماعة من أطفال الغجر خلال عام 1998/1999.
    El inicio del curso escolar en octubre de 2005 se retrasó debido a las dificultades del Gobierno para cumplir sus compromisos salariales. UN 16 - وتأخرت بداية السنة الدراسية الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بسبب الصعوبات التي واجهتها الحكومة في الوفاء بالتزاماتها من المرتبات.
    La cuota se suprimió a principios del año lectivo de 2003 y en la actualidad los hombres y las mujeres tienen las mismas oportunidades de estudiar medicina en la Universidad Nacional de Singapur sobre la base de sus propios méritos. UN وأُلغيت هذه الحصة في بداية السنة الدراسية في سنة 2003. والآن يتمتع الرجال والنساء بتكافؤ الفرص لتعلُّم الطب في جامعة سنغافورة الوطنية استناداً إلى الجدارة الفردية.
    90% de los materiales recibidos por las escuelas antes de la iniciación del año escolar. UN أكثر من 90 % من المدارس حصلت على المواد الدراسية قبل بداية السنة الدراسية.
    184. A comienzos del año escolar de 2009/2010, el coeficiente entre niñas y niños en las escuelas de enseñanza profesional era de 59/100. UN 184 - في بداية السنة الدراسية 2009/2010، كانت نسبة الفتيات إلى الفتيان 59 إلى 100.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more