Un orador subrayó que se utilizaran los arreglos y marcos regionales existentes en lugar de crear otros nuevos. | UN | وشدّد أحد المتكلّمين على ضرورة استخدام الترتيبات والأطر الإقليمية القائمة بدلا من إنشاء أخرى جديدة. |
Hay que reforzar las prácticas existentes en lugar de crear nuevas obligaciones. | UN | وأكد ضورة تعزيز الممارسات القائمة بدلا من إنشاء التزامات جديدة. |
Sin embargo, se expresó también la opinión de que las tareas de esa índole se deberían encomendar a un solo juez o magistrado en lugar de crear una sala adicional. | UN | وسيق مع ذلك رأي آخر مؤداه أن هذه المهام يمكن أن تناط بقاض أو موظف قضائي واحد بدلا من إنشاء دائرة إضافية. |
El método elegido consistió en incorporar esas cuestiones en las asignaturas y los libros de texto en vez de crear clases separadas. | UN | وتمثل النهج المختار في إدماج هذه القضايا في جميع المواد الدراسية والكتب المدرسية بدلا من إنشاء فصول منفصلة. |
La delegación de Belarús considera que el párrafo 1 del artículo 23, que permite al Consejo de Seguridad remitir asuntos a la corte en lugar de crear tribunales especiales, merece ser apoyado. | UN | والفقرة ١ من المادة ٢٣ التي تجيز لمجلس اﻷمن اللجوء إلى المحكمة بدلا من إنشاء محاكم خاصة جديرة بالتأييد. |
Podrían redistribuirse tal vez algunos de los puestos existentes en lugar de crear nuevos puestos en los equipos. | UN | ولعل من الممكن إعادة توزيع وظائف معينة موجودة بدلا من إنشاء وظائف جديدة لﻷفرقة. |
Expresaron su apoyo a la recomendación de mantener la política de liquidez actual en lugar de crear una reserva operacional en este momento. | UN | وأعربت عن مساندتها للتوصية التي تطالب بالمحافظة على السياسة الراهنة للسيولة المالية بدلا من إنشاء احتياطي تشغيلي في الوقت الحالي. |
Expresaron su apoyo a la recomendación de mantener la política de liquidez actual en lugar de crear una reserva operacional en este momento. | UN | وأعربت عن مساندتها للتوصية التي تطالب بالمحافظة على السياسة الراهنة للسيولة المالية بدلا من إنشاء احتياطي تشغيلي في الوقت الحالي. |
De otro modo, en lugar de crear una sociedad multiétnica con la que todos estemos comprometidos, pronto tendremos un Kosovo y una Metohija étnicamente puros. | UN | وبغير ذلك فإنه بدلا من إنشاء مجتمع متعدد الأعراق نلتزم به جميعا، سرعان ما ستصبح كوسوفو وميتوهيا مطهرتين عرقيا. |
En ese caso, y en otros, tal vez sea más eficaz fortalecer los mecanismos existentes, en lugar de crear continuamente otros nuevos. | UN | وربما يتسم بفعالية أكبر في هذه الحالة وحالات أخرى، تعزيز الآليات القائمة بدلا من إنشاء آليات جديدة باستمرار. |
En los casos en que estén funcionando bien, sería mejor tomar como base las plataformas ya existentes, en lugar de crear otras nuevas. | UN | وإذا كانت تؤدي عملها بشكل جيد، من الأفضل التأسيس عليها بدلا من إنشاء أطر جديدة. التوصية 7 |
en lugar de crear un mecanismo nuevo, su delegación preferiría que se utilizasen mejor los existentes. | UN | وأضافت أن وفدها يفضل الاستخدام الأفضل للآليات القائمة بدلا من إنشاء آلية جديدة. |
El orador se preguntó si no era más conveniente utilizar los mecanismos existentes para promover la paz en lugar de crear estructuras paralelas que no tenían necesariamente la capacidad de resolver los problemas para los cuales habían sido creadas. | UN | وتساءل عما إذا لم يكن من اﻷنسب استخدام اﻵليات القائمة لتعزيز السلام بدلا من إنشاء هياكل موازية لها لا تكون لها بالضرورة القدرة على حل المشاكل التي أنشئت من أجلها. |
Una parte considerable del trabajo se confía a consultores externos en lugar de crear nuevos puestos. En 1997 se introducirán importantes novedades en el programa de registro de refugiados y en los sistemas logísticos sobre el terreno. | UN | ويجري التعاقد مع جهات خارجية للقيام بجزء كبير من اﻷعمال بدلا من إنشاء وظائف إضافية، وسوف يشهد عام ٧٩٩١ تطورات كبرى فيما يتعلق ببرامجيات تسجيل اللاجئين ونظم اللوجستيات الميدانية. |
Deberíamos centrarnos en fortalecer los mecanismos vigentes en vez de crear otros nuevos. | UN | وينبغي أن ينصب تركيزنا على تعزيز الآليات القائمة بدلا من إنشاء آليات جديدة. |
Algunas delegaciones afirmaron que el Fondo debía desempeñar una función de apoyo y coordinación en los grupos en vez de dotarse de una capacidad importante de respuesta de emergencia sobre el terreno. | UN | 71 - وذكرت بعض الوفود أن على الصندوق أن يقوم بدور داعم وتنسيقي فيما يتصل بالمجموعات بدلا من إنشاء قدرات على الاستجابة لحالات الطوارئ الكبرى في الميدان. |