26.000 excombatientes no se beneficiaron de los programas de rehabilitación y reintegración debido a la insuficiencia de fondos | UN | لم يستفد 000 26 من المقاتلين السابقين من برامج التأهيل وإعادة الإدماج نظرا لنقص التمويل |
También es necesario mejorar los vínculos entre el gobierno y el sector privado a fin de fortalecer los programas de rehabilitación y reinserción social. | UN | ومن الضروري أيضا وجود صلة محسنة بين الحكومة والقطاع الخاص لتعزيز برامج التأهيل وإعادة اﻹدماج الاجتماعي. |
* Ahora se está asignando, en los programas de rehabilitación y reconstrucción después de los conflictos, mayor prioridad, más importancia y más recursos a los niños; | UN | :: يمنح الأطفال الآن مزيداً من الأولوية والتركيز وتخصيص الموارد في برامج التأهيل وإعادة البناء في فترة ما بعد النـزاع؛ |
La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; | UN | تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل |
También se hace participar a las personas con discapacidad y a sus familiares en la elaboración de los programas de habilitación y rehabilitación que les afectan. | UN | ويتم تشريك الأشخاص المعوقين أنفسهم وعائلاتهم في وضع برامج التأهيل وإعادة التأهيل الخاصة بهم. |
40. El Comité recomienda que se establezca un enfoque de la rehabilitación y la habilitación basado en los derechos y se vele por que esos programas promuevan el consentimiento informado de las personas con discapacidad y respeten su autonomía, integridad, voluntad y preferencias. | UN | 40- توصي اللجنة باعتماد نهج يقوم على الحقوق إزاء برامج التأهيل وإعادة التأهيل، وضمان أن تؤدي هذه البرامج إلى تعزيز الموافقة المستنيرة للأفراد ذوي الإعاقة وإلى احترام استقلاليتهم وسلامتهم وإرادتهم وأفضلياتهم. |
los programas de rehabilitación y reintegración ayudan a las mujeres y los niños a regresar a sus países y comunidades de origen o a empezar una nueva vida en los países en que residen. | UN | فتساعد برامج التأهيل وإعادة التدريب وإعادة الاندماج هؤلاء النساء واﻷطفال على العودة الى بلدانهم اﻷصلية ومجتمعاتهم أو إقامة حياة جديدة لهم في البلدان التي يقيمون بها حاليا. |
En ese sentido, los excombatientes que están recurriendo a la violencia, amenazando particularmente con obstaculizar las próximas elecciones con el fin de hacer valer su derecho a participar en los programas de rehabilitación y reintegración, siguen siendo una fuente de inestabilidad potencial. | UN | وفي هذا السياق، يظل المقاتلون السابقون الذين يلجأون إلى العنف، بما في ذلك التهديد بتقويض الانتخابات القادمة، تأكيدا على حقهم في المشاركة في برامج التأهيل وإعادة الإدماج مصدرا محتملا لزعزعة الاستقرار. |
a. El resultado de los programas de rehabilitación y reintegración | UN | أ - الأثر الذي تحدثه برامج التأهيل وإعادة الإدماج |
También observa con interés la declaración del Estado parte de que el Ministerio de Bienestar Social y sus asociados utilizan el principio del interés superior del niño en las actividades para la infancia, incluidos los programas de rehabilitación y reinserción después de la guerra. | UN | كما تلاحظ باهتمام إعلان الدولة الطرف أن وزارة الرعاية الاجتماعية وشركاءَها يطبقون مبدأ المصالح الفضلى في الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك برامج التأهيل وإعادة الإدماج في فترة ما بعد الحرب. |
El traslado transfronterizo de reclutas, algunos de ellos desarmados en los programas de rehabilitación y reintegración en Liberia, indica que sigue vigente la jerarquía de mando de los antiguos jefes de las facciones, en particular del Movimiento para la Democracia en Liberia (MODEL). | UN | 143 - توحي تحركات المجندين الجدد عبر الحدود، وإن تم نزع سلاح بعضهم من خلال برامج التأهيل وإعادة الإدماج في ليبريا، بأن التسلسل القيادي مع زعماء الفصائل السابقين ما زال قائما، وبخاصة حركة الديمقراطية في ليبريا. |
:: Que los donantes a Liberia, habida cuenta de la situación desesperada de la economía del país, den urgentemente prioridad a la asignación de recursos adecuados para acelerar las medidas de rehabilitación de la infraestructura, así como de los programas de rehabilitación y reintegración, como elementos clave del proceso de paz. | UN | :: على مانحي ليبريا، إذ يلاحظون الوضع الاقتصادي اليائس لهذا البلد، أن يقوموا على نحو عاجل بمنح الأولوية لتخصيص الموارد الكافية للتعجيل بإصلاح الهياكل الأساسية، علاوة على برامج التأهيل وإعادة الإدماج بوصفها أوجه بالغة الأهمية لعملية السلام. |
Esto supondrá prestar asesoramiento estratégico y apoyo técnico al Departamento para determinar y corregir las deficiencias en la aplicación de las políticas, aumentar y evaluar los efectos de la capacitación en el servicio, impartir capacitación y orientación sobre el uso de fuerza no mortífera y desarrollar la capacidad para prestar cuidados básicos a los prisioneros, así como los programas de rehabilitación y reinserción. | UN | وسيشمل ذلك تقديم المشورة الاستراتيجية والدعم التقني إلى المكتب في تحديد وسد الثغرات القائمة في تنفيذ السياسات، وتعزيز التدريب أثناء الخدمة وتقييم أثره، وتوفير التدريب والتوجيه في استخدام القوة غير القاتلة، وبناء القدرة على توفير الرعاية الأساسية للسجناء، بالإضافة إلى برامج التأهيل وإعادة الإدماج. |
f) Refuerce los programas de rehabilitación y de reinserción; | UN | (و) تعزيز برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛ |
h) Refuerce los programas de rehabilitación y de reinserción; | UN | (ح) تعزيز برامج التأهيل وإعادة الإدماج؛ |
51. Destacamos la necesidad de reforzar las medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas el servicio comunitario, la justicia restaurativa y la vigilancia electrónica, así como la de apoyar los programas de rehabilitación y reinserción, incluso los destinados a corregir las conductas delictivas, y los programas de educación y formación profesional para los reclusos. | UN | 51 - نؤكد ضرورة تدعيم بدائل السجن التي يمكن أن تشمل الخدمة المجتمعية والعدالة التصالحية والرصد الإلكتروني، ونؤيد برامج التأهيل وإعادة الإدماج، بما فيها البرامج الرامية إلى إصلاح السلوك الإجرامي والبرامج التربوية والمهنية للسجناء. |
51. Destacamos la necesidad de reforzar las medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas el servicio comunitario, la justicia restaurativa y la vigilancia electrónica, así como la de apoyar los programas de rehabilitación y reinserción, como los destinados a corregir las conductas delictivas y los programas de educación y formación profesional para los reclusos. | UN | 51 - نؤكد ضرورة تدعيم بدائل السجن التي يمكن أن تشمل الخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والرصد الإلكتروني، وندعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج، بما فيها البرامج الرامية إلى إصلاح السلوك الإجرامي والبرامج التربوية والمهنية المعدة للسجناء. |
51. Destacamos la necesidad de reforzar las medidas sustitutivas del encarcelamiento, entre ellas el servicio comunitario, la justicia restaurativa y la vigilancia electrónica, así como la de apoyar los programas de rehabilitación y reinserción, como los destinados a corregir las conductas delictivas y los programas de educación y formación profesional para los reclusos. | UN | " 51 - نؤكد ضرورة تدعيم بدائل السجن التي يمكن أن تشمل الخدمة المجتمعية والعدالة الإصلاحية والرصد الإلكتروني، وندعم برامج التأهيل وإعادة الإدماج، بما فيها البرامج الرامية إلى إصلاح السلوك الإجرامي والبرامج التربوية والمهنية المعدة للسجناء. |
Las medidas adoptadas para asegurar que la participación en servicios y programas de habilitación y rehabilitación sea voluntaria. | UN | التدابير المتخذة لضمان أن تكون المشاركة في برامج التأهيل وإعادة التأهيل مشاركة طوعية |
La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación. | UN | النهوض بالتدريب الأولي والمستمر للمهنيين والعاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل |
3. La promoción de la formación inicial y continua de los profesionales y el personal que trabajen en programas de habilitación y rehabilitación; | UN | 3- تشجيع التدريب الأولي والمستمر للمهنيين والموظفين العاملين في برامج التأهيل وإعادة التأهيل؛ |
40. El Comité recomienda que se establezca un enfoque de la rehabilitación y la habilitación basado en los derechos y se vele por que esos programas promuevan el consentimiento informado de las personas con discapacidad y respeten su autonomía, integridad, voluntad y preferencias. | UN | 40- توصي اللجنة باعتماد نهج يقوم على الحقوق إزاء برامج التأهيل وإعادة التأهيل، وضمان أن تؤدي هذه البرامج إلى تعزيز الموافقة المستنيرة للأفراد ذوي الإعاقة وإلى احترام استقلاليتهم وسلامتهم وإرادتهم وأفضلياتهم. |