"برنامج إيران النووي" - Translation from Arabic to Spanish

    • programa nuclear del Irán
        
    • del programa nuclear iraní
        
    • su programa nuclear
        
    • la República Islámica del Irán
        
    • el programa nuclear
        
    • programa nuclear de Irán
        
    Es lamentable que no se haya registrado ningún progreso en la cuestión pendiente relativa al programa nuclear del Irán. UN ومن المؤسف أنه لم يتحقق إحراز تقدم في مسألة برنامج إيران النووي التي لا تزال معلقة.
    Seguimos unidos en nuestro compromiso de resolver las inquietudes de proliferación que plantea el programa nuclear del Irán. UN وما زلنا متحدين في التزامنا بتبديد مواطن القلق من الانتشار التي يفرضها برنامج إيران النووي.
    Asimismo, han surgido serios cuestionamientos sobre la naturaleza del programa nuclear del Irán. UN وكذلك برزت أسئلة جادة حول طبيعة برنامج إيران النووي.
    En cuanto al Irán, son alentadores los acuerdos alcanzados entre el Gobierno de ese país y los países de la Unión Europea sobre el programa nuclear del Irán. UN ومن المشجع ما تم التوصل إليه من اتفاقات بين حكومة إيران والاتحاد الأوروبي حول برنامج إيران النووي.
    Los fines del programa nuclear iraní han sido, son y seguirán siendo pacíficos. UN إن برنامج إيران النووي قد ظل، وما زال، وسيظل سلميا تماما.
    En la actualidad esa relación corre peligro debido a la inquietud que genera el programa nuclear del Irán. UN تلك العلاقة مهددة حاليا بالمخاوف من برنامج إيران النووي.
    Islandia apoya los intentos por encontrar una solución diplomática a los numerosos interrogantes en torno al programa nuclear del Irán. UN وتؤيد أيسلندا الجهود الرامية إلى العثور على حل دبلوماسي للمسائل الكثيرة التي تكتنف برنامج إيران النووي.
    El acuerdo dará garantías objetivas de que el programa nuclear del Irán tiene fines exclusivamente pacíficos. UN كما سيوفر الاتفاق ضمانات موضوعية بأن برنامج إيران النووي سيكون حصراً للأغراض السلمية.
    Reiteramos y destacamos nuevamente que el programa nuclear del Irán nunca se ha desviado de su senda pacífica. UN ونحن نكرر ونؤكد مجددا أن برنامج إيران النووي لم يحد أبدا عن مساره السلمي.
    El enfrentamiento en torno al programa nuclear del Irán amenaza con traer aún más inestabilidad a esta región ya de por sí volátil. UN المجابهة حول برنامج إيران النووي تهدد بمزيد من انعدام الإستقرار في هذه المنطقة، الملتهبة أصلا.
    Apenas recientemente, 118 países del Movimiento de los Países No Alineados apoyaron vigorosamente el programa nuclear del Irán. UN فمؤخرا، أيد 118 بلدا من بلدان حركة عدم الانحياز بقوة برنامج إيران النووي.
    La Unión Europea comparte la preocupación expresada por el Consejo de Seguridad y la Junta de Gobernadores del Organismo Internacional de la Energía Atómica (OIEA) acerca del programa nuclear del Irán. UN ويشارك الاتحاد الأوروبي مجلس الأمن ومجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية شعورهما بالقلق إزاء برنامج إيران النووي.
    Islandia apoya los intentos por encontrar soluciones diplomáticas a los muchos interrogantes que rodean al programa nuclear del Irán. UN وتدعم أيسلندا الجهود المبذولة للتوصل إلى حلول دبلوماسية للعديد من التساؤلات حول برنامج إيران النووي.
    El enfrentamiento con relación al programa nuclear del Irán amenaza con una mayor inestabilidad en una región ya candente. UN المواجهة بسبب برنامج إيران النووي تهدد بزعزعة استقرار منطقة ملتهبة أصلا.
    :: Acordamos suspender el debate sobre el programa nuclear del Irán en el Consejo de Seguridad cuando se reanuden las negociaciones. UN :: الموافقة على تعليق مناقشة برنامج إيران النووي في مجلس الأمن عند استئناف المفاوضات.
    Hungría comparte la preocupación de la comunidad internacional por el programa nuclear del Irán. UN وتتشاطر هنغاريا مع المجتمع الدولي قلقه إزاء برنامج إيران النووي.
    Sin embargo, la comunidad internacional, incluida Australia, sigue estando profundamente preocupada por el programa nuclear del Irán. UN ولكن المجتمع الدولي، بما فيه أستراليا، ما زال يشعر بعميق القلق إزاء برنامج إيران النووي.
    Cuarto, hasta ahora el Organismo no ha podido verificar algunos aspectos importantes pertinentes al alcance y a la índole del programa nuclear del Irán. UN رابعا، لم تتمكن الوكالة حتى الآن من التحقق من جوانب معينة هامة وذات صلة بنطاق وطبيعة برنامج إيران النووي.
    Sin embargo, cabe señalar que la solución de esas cuestiones pendientes por sí sola no disipará todas las preocupaciones de la comunidad internacional respecto del programa nuclear del Irán. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن حسم تلك القضايا المعلقة وحده لن يزيل كل شواغل المجتمع الدولي بشأن برنامج إيران النووي.
    La prueba nuclear efectuada por la República Popular Democrática de Corea y la preocupación internacional respecto del programa nuclear iraní demuestran que aún queda mucho por hacer en ese sentido. UN وتدل التجارب النووية التي قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والشواغل الدولية حيال برنامج إيران النووي على أن هناك الكثير مما يتعين عمله في ذلك الصدد.
    El problema real es la nueva amenaza que representa el Irán para la paz y la seguridad internacionales debido a su programa nuclear. UN فالمشكلة الفعلية هي التهديد الناشئ للسلام والأمن الدوليين الذي يشكله برنامج إيران النووي.
    A este respecto, expreso mi profunda preocupación por el programa nuclear de la República Islámica del Irán. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن قلقي البالغ إزاء برنامج إيران النووي.
    Como esbozamos en nuestra exposición general, el programa nuclear iraní sigue suscitando gran inquietud a la Unión Europea. UN وكما بيّنا في بياننا العام، لا يزال برنامج إيران النووي يثير قلقا عميقا للاتحاد الأوروبي.
    Irán: Seguimos apoyando resueltamente la acción política y diplomática encaminada a hallar una solución negociada que garantice que el programa nuclear de Irán persiga exclusivamente fines pacíficos. UN إيران: نحن لا نزال ملتزمين ببذل جهود سياسية ودبلوماسية لإيجاد حل تفاوضي يضمن أن برنامج إيران النووي هو للأغراض السلمية حصرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more