el programa para jóvenes profesionales es clave para aumentar la representación geográfica. | UN | ويعد برنامج الفنيين الشباب بالغ الأهمية في تحسين التمثيل الجغرافي. |
También se preparan anuncios de radio que se emiten en todos los idiomas oficiales para anunciar el programa para jóvenes profesionales. | UN | وتم كذلك إعداد ونشر فقرات إذاعية بجميع اللغات الرسمية للإعلان عن برنامج الفنيين الشباب. |
Información complementaria sobre el programa para jóvenes profesionales | UN | معلومات تكميلية عن امتحانات برنامج الفنيين الشباب |
el programa para profesionales jóvenes incorpora muchos elementos, algunos de los cuales se podrían aplicar inmediatamente, mientras que otros requerirían algún tiempo para desarrollarlos de forma más completa. | UN | 22 - ويتضمن برنامج الفنيين الشباب عناصر كثيرة، بعضها قابل للتنفيذ فوراً والبعض الآخر يحتاج إلى وقت لكي يتم تطويره على نحو أكثر اكتمالاً. |
En cuanto a las plazas sobre el terreno, se tendría en cuenta al personal procedente del programa para profesionales jóvenes antes que a otros candidatos incluidos en la lista correspondiente. | UN | وفي حالة الوظائف الميدانية، سيتم استعراض موظفي برنامج الفنيين الشباب قبل غيرهم من المرشحين على القائمة ذات الصلة. |
39. Decide que la edad máxima para participar en el programa para jóvenes profesionales sea de 32 años; | UN | 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛ |
39. Decide que la edad máxima para participar en el programa para jóvenes profesionales sea de 32 años; | UN | 39 - تقرر أن يكون الحد الأقصى لسن استحقاق المشاركة في برنامج الفنيين الشباب 32 سنة؛ |
Las actividades de divulgación se seguirán coordinando estrechamente con el programa para jóvenes profesionales a fin de que una amplia variedad de nacionales de los Estados Miembros participantes adquieran conciencia de las oportunidades. | UN | وسيستمر تنسيق أنشطة التوعية تنسيقاً وثيقاً مع برنامج الفنيين الشباب من أجل ضمان إخبار طائفة واسعة من مواطني الدول الأعضاء المشارِكة بما يتاح من فرص. |
En las secciones V y VI de este informe se presentan más información y otras observaciones sobre el programa para jóvenes profesionales y el sistema de intervalos convenientes, que tienen repercusiones directas en la representación geográfica. | UN | ويتضمن الفرعان الخامس والسادس أدناه مزيدا من المعلومات والتعليقات عن برنامج الفنيين الشباب ونظام النطاقات المستصوبة اللذين يؤثران تأثيرا مباشرا في التمثيل الجغرافي. |
Deben hacerse constantes esfuerzos para aplicar el programa para jóvenes profesionales y el Programa de Expertos Asociados a fin de atraer a candidatos de países no representados e insuficientemente representados. | UN | وينبغي بذل جهود متواصلة باستخدام برنامج الفنيين الشباب وبرنامج الخبراء المعاونين لاجتذاب مرشحين من البلدان غير الممثلة والبلدان ناقصة التمثيل. |
El ACNUDH pidió a la OGRH que realizase otra serie de exámenes para el programa para jóvenes profesionales en la esfera de los derechos humanos en 2014. | UN | وطلبت المفوضية من مكتب إدارة الموارد البشرية عقد جولة أخرى من امتحانات برنامج الفنيين الشباب في مجال حقوق الإنسان في عام 2014. |
35. Aprueba el programa para jóvenes profesionales, con sujeción a lo dispuesto en la presente resolución; | UN | 35 - توافق على برنامج الفنيين الشباب()، رهنا بأحكام هذا القرار؛ |
Los esfuerzos del Secretario General por modernizar los concursos nacionales con fines de contratación instaurando el programa para jóvenes profesionales son dignos de encomio. | UN | 56 - وختم كلامه قائلاً إن الجهود التي يبذلها الأمين العام لتحديث امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية عن طريق برنامج الفنيين الشباب المقترح تحظى بالترحيب. |
La Comisión insta al Secretario General a que asegure que la contratación de candidatos se realice de conformidad con los procedimientos de contratación establecidos, incluso recurriendo a la lista de candidatos que hayan aprobado los concursos nacionales con fines de contratación, que han sido sustituidos por el programa para jóvenes profesionales. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة أن يتم استقدام المرشحين وفقا لإجراءات الاستقدام المتبعة، وذلك بوسائل منها استخدام قائمة الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية، التي حل محلها برنامج الفنيين الشباب. |
el programa para profesionales jóvenes se convertiría en el sistema de incorporación para cubrir la mayoría de las plazas de las categorías subalternas en toda la Secretaría. | UN | 25 - سيصبح برنامج الفنيين الشباب المدخل لمعظم وظائف المبتدئين في الأمانة العامة عالمياً. |
Esta capacidad se ha desarrollado en Inspira y se pondría en práctica para el programa para profesionales jóvenes por medio de la misma plataforma. | UN | وقد تم تطوير هذه القدرة في نظام " إنسبيرا " وسوف يتم تطبيقها في برنامج الفنيين الشباب من خلال نفس النظام. |
En cambio, el programa para profesionales jóvenes supondría una asignación de dos años en la categoría P-1. | UN | 38 - وعلى النقيض من ذلك، سيتكوَّن برنامج الفنيين الشباب من انتداب لمدة سنتين في الرتبة ف-1. |
Al seleccionar personal, habría que alentar a los directores a que den prioridad a los candidatos del programa para profesionales jóvenes. | UN | وينبغي حث المديرين، لدى اختيارهم الموظفين، على إيلاء الأولوية لتعيين مرشحين من برنامج الفنيين الشباب. |
Se aplicaría la misma política de rotación a los candidatos del programa de jóvenes profesionales y a los del concurso para ascender al Cuadro Orgánico. | UN | وستنطبق سياسة التناوب ذاتها على كل من مرشحي برنامج الفنيين الشباب وامتحان الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية. |
36. Confirma que la contratación de candidatos aprobados del programa para jóvenes profesionales se realizará en la categoría P-1 o P-2, dependiendo de las cualificaciones de los candidatos de que se trate, los requisitos de la descripción de los puestos de trabajo conexos y la disponibilidad de puestos; | UN | 36 - تؤكد أن تنسيب المرشحين الناجحين من برنامج الفنيين الشباب ينبغي أن يتم في وظائف برتبة ف-1 أو ف-2، رهنا بمؤهلات المرشح المعني، ومتطلبات التوصيف الوظيفي ذي الصلة، وتوافر الوظائف؛ |
40. Pone de relieve que los candidatos que se presenten al examen del programa para jóvenes profesionales no deberían tener ventajas ni desventajas debido a la ubicación geográfica del lugar donde se realice el examen; | UN | 40 - تؤكد أن المرشحين المتقدمين لامتحان برنامج الفنيين الشباب ينبغي ألا يستفيدوا من مزية وألا يتعرضوا لإجحاف بحكم الموقع الجغرافي الذي يجرى فيه الامتحان؛ |
En el párrafo 130 b) de su informe, el Secretario General solicita a la Asamblea General que refrende las enmiendas del componente de aprendizaje y promoción de las perspectivas de carrera del programa para jóvenes profesionales. | UN | 44 - ويطلب الأمين العام في الفقرة 130 (ب) من تقريره، إلى الجمعية العامة أن تقر التعديلات التي تم إدخالها على عنصر التعلُّم والتطور من برنامج الفنيين الشباب. |
Número de candidatos que han aprobado el examen del programa para jóvenes profesionales | UN | عدد المرشحين الناجحين من برنامج الفنيين الشباب |