el programa de trabajo de la Oficina se centró en las actividades de vigilancia, elaboración de programas, movilización de recursos y promoción. | UN | وركز برنامج عمل المكتب على الرصد ووضع البرامج وحشد الموارد والدعوة. |
También se incluirán en el programa de trabajo de la Oficina las nuevas metas que la Asamblea General y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos han asignado por mandato a la Oficina como resultado de los acontecimientos internacionales recientes. | UN | كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب. |
También se incluirán en el programa de trabajo de la Oficina las nuevas metas que la Asamblea General y la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos han asignado por mandato a la Oficina como resultado de los acontecimientos internacionales recientes. | UN | كما أن اﻷهداف الجديدة التي صدر بها تكليف من الجمعية العامة ولجنة استخدام الفضاء في اﻷغراض السلمية نتيجة للتطورات الدولية اﻷخيرة ستشكل أيضا جزءا من برنامج عمل المكتب. |
Vela por la coordinación del programa de trabajo de la Oficina con las actividades de la Junta de Auditores y la Dependencia Común de Inspección. | UN | يكفل تنسيق برنامج عمل المكتب مع أنشطة مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة. |
La Mesa propone que las dos terceras partes del tiempo disponible se asignen a la conferencia científica y técnica y que en el tercio restante se celebre un período ordinario de sesiones del CCT a fin de examinar la otra parte del programa de trabajo de la Mesa previsto en las decisiones adoptadas en la CP 8. | UN | ويقترح المكتب أن يُخصص ثلثا الوقت للمؤتمر العلمي والتقني، والثلث المتبقي لدورة عادية للجنة من أجل النظر في الجزء الآخر من برنامج عمل المكتب المحدد في المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة. |
16.12 De conformidad con la estrategia adoptada, los tres pilares del programa de trabajo de la UNODC son: | UN | 16-12 والركائز الثلاث التي يستند إليها برنامج عمل المكتب وفقا للاستراتيجية المعتمدة هي كما يلي: |
Por ejemplo, la necesidad sin precedentes de viajes de los investigadores a lugares de operaciones fuera de la Sede determinó una escasez crítica de fondos para viajes, que incidió significativamente en el programa de trabajo de la Oficina para 1996 y seguirá haciéndose sentir en 1997. | UN | وعلى سبيل المثال، أدت الضرورة التي لم يسبق لها مثيل لسفر المحققين إلى عمليات بعيدا عن المقر، إلى نقص حرج في اعتمادات السفر، مما أثر تأثيرا كبيرا على برنامج عمل المكتب لعام ١٩٩٦ وما زال ملموسا في عام ١٩٩٧. |
Recuerda que el programa de trabajo de la Oficina debe ajustarse a las prioridades establecidas por los Estados Miembros y que, puesto que el programa de reforma no se ha aprobado en su totalidad, se habría tenido que evitar cualquier referencia a ese programa. | UN | وذكّر بوجوب توافق برنامج عمل المكتب مع الأولويات التي حددتها الدول الأعضاء ووجوب تفادي أي إشارة إلى برنامج الإصلاحات لأنه لم يعتمد بالكامل. |
Tras tomar posesión de su cargo, la Directora puso en marcha un programa dinámico de encuestas de los países miembros de la subregión con el fin de evaluar las necesidades incipientes de los países de Centroamérica e incorporarlas en el programa de trabajo de la Oficina. | UN | وشرعت المديرة لدى توليها منصبها في خطة عمل نشطة لإجراء مسح للبلدان الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بغية تقييم الاحتياجات الجديدة والناشئة لبلدان أمريكا الوسطى وإدراجها في برنامج عمل المكتب. |
13. Asimismo en la 561ª sesión, la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 13- وفي الجلسة 561 أيضا، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة بيانا استعرضت فيه برنامج عمل المكتب. |
17. También en la 580ª sesión, el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 17- وفي الجلسة 580 أيضا ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب. |
18. También en la 599ª sesión, el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 18- وفي الجلسة 599 أيضا، ألقى مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب. |
12. También en la 618ª sesión, el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 12- وفي الجلسة 618 أيضا، ألقى مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب. |
18. También en la 638ª sesión, el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 18- وفي الجلسة 638 ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب. |
14. También en la 678ª sesión, el Director de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 14- وفي الجلسة 678 أيضا، ألقى مدير مكتب شؤون الفضاء الخارجي كلمة استعرض فيها برنامج عمل المكتب. |
El Director Ejecutivo es responsable de todas las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración así como de su administración, y se encarga de la dirección general para la ejecución del programa de trabajo de la Oficina. | UN | ويتولى المدير التنفيذي المسؤولية عن جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات فضلا عن إدارته، ويوفر التوجيه العام في تنفيذ برنامج عمل المكتب. |
También resaltó la situación financiera actual de la Oficina y destacó la importancia de disponer de recursos financieros y de otra índole para la ejecución satisfactoria del programa de trabajo de la Oficina. | UN | وألقت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب وأكّدت على أهمية توافر ما يلزم من الموارد المالية وغيرها من الموارد للنجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب. |
También resaltó la situación financiera actual de la Oficina y destacó la importancia de disponer de recursos financieros y de otra índole para la ejecución satisfactoria del programa de trabajo de la Oficina. | UN | وسلَّطت الضوء أيضاً على الوضع المالي الراهن للمكتب، وشدَّدت على أهمية توافر الموارد المالية وغير المالية لضمان النجاح في تنفيذ برنامج عمل المكتب. |
III. programa de trabajo de la Mesa | UN | ثالثا - برنامج عمل المكتب |
En este contexto, la colaboración entre organismos y la creación de alianzas será el eje del programa de trabajo de la UNODC. | UN | وفي هذا السياق، تشكل الأعمال المشتركة بين الوكالات وإقامة الشراكات برنامج عمل المكتب. |
el programa de trabajo de la OCAH para el próximo bienio supondrá importantes cambios. | UN | ٥٢-٥ وسيستلزم برنامج عمل المكتب لفترة السنتين المقبلة إجراء تغييرات هامة. |
Para el próximo bienio, los recursos extrapresupuestarios estimados en 140.327.500 dólares, que representan el 87,5% del total de recursos (véase el cuadro 25.1), seguirán complementando el presupuesto ordinario para la ejecución del programa de trabajo de la OCAH. | UN | وفي فترة السنتين القادمة، ستستمر الموارد الخارجة عن الميزانية المقدرة بمبلغ ٠٠٥ ٧٢٣ ٠٤١ دولار، والتي تمثل ٥,٧٨ في المائة من الموارد اﻹجمالية )انظر الجدول ٥٢-١(، في تكميل الميزانية العادية فيما يتصل بتنفيذ برنامج عمل المكتب. |
La responsabilidad sustantiva del subprograma 3 recae en la Dirección de Operaciones pero cabe señalar que las oficinas extrasede prestan servicio a todo el programa de trabajo de la UNODC. | UN | وتتولى شعبة العمليات المسؤولية الجوهرية عن البرنامج الفرعي 3، ولكن من الجدير بالملاحظة أن المكاتب الميدانية تخدم برنامج عمل المكتب بأكمله. |
De aplicarse un programa de trabajo más estratégico y con objetivos más concretos, se debería considerar la posibilidad de un reajuste funcional que reequilibre la estructura actual de la plantilla para que responda mejor al programa de trabajo de la Oficina. | UN | وفي ظل برنامج عمل أكثر استراتيجية وتركيزا، ينبغي إيلاء الاعتبار لإعادة تنظيم المهام من أجل إعادة التوازن في الهيكل الوظيفي الحالي لمواءمته على نحو أفضل مع برنامج عمل المكتب. |
25. Durante el bienio se llevó a cabo una amplia serie de actividades de información y sensibilización, que completaron el programa de trabajo de la ONURS y cumplieron diversas funciones. | UN | ٢٥ - خلال فترة السنتين، يتم الاضطلاع بنطاق واسع من أنشطة الاعلام والتوعية التي تكمل برنامج عمل المكتب وتؤدي وظائف متعددة. |