Ello permitirá que la Misión ayude al Gobierno de Sierra Leona a extender la autoridad del Estado en todo el país. | UN | وهذا من شأنه أن يُمكن البعثة من مساعدة حكومة سيراليون في بسط سلطة الدولة في جميع أرجاء البلد. |
La recuperación socioeconómica limitada, la corrupción y la impunidad también son importantes obstáculos para la ampliación de la autoridad del Estado. | UN | وتشكل مسائل مثل الانتعاش الاقتصادي المحدود والفساد والإفلات من العقاب عوائق رئيسية أيضا أمام مساعي بسط سلطة الدولة. |
Sin embargo, los daños en la infraestructura y la escasez de recursos siguieron obstaculizando el restablecimiento de la autoridad del Estado. | UN | بيد أن الهياكل الأساسية المتضررة والموارد المحدودة لا تزال تعرقل بسط سلطة الدولة. |
ampliar la autoridad del Estado fuera de Puerto Príncipe también será una prueba importante para el Gobierno de transición. | UN | 15 - وسيكون أيضا بسط سلطة الدولة خارج بور - أو - برانس اختبارا كبيرا للحكومة الانتقالية. |
Por último, solicita la pronta extensión de la autoridad del Estado a todo el territorio congoleño. | UN | ويدعو المجلس إلى بسط سلطة الدولة على وجه السرعة وبالوسائل السلمية على جميع أرجاء الأراضي الكونغولية. |
Señalaron también que el hecho de que hubiera aumentado la estabilidad en el país debería alentar al Gobierno a extender la autoridad del Estado en todo su territorio. | UN | كما أشاروا إلى أنه من المفروض أن تشجع زيادة الاستقرار في البلد، الحكومة على بسط سلطة الدولة في كافة أنحاء ليبريا. |
El objeto primordial de estas actividades es promover la seguridad y contribuir a extender la autoridad del Estado. | UN | وترمي تلك الجهود بشكل أساسي إلى تعزيز الأمن والمساعدة في بسط سلطة الدولة. |
- extender la autoridad del Estado y los servicios públicos a todo el territorio, con inclusión de la policía civil y las instituciones judiciales, | UN | - بسط سلطة الدولة والمرافق العامة، بما في ذلك الشرطة المدنية والمؤسسات القضائية، في كامل أنحاء البلد؛ |
Once proyectos de efecto rápido para facilitar la ampliación de la autoridad del Estado en comunidades rurales y vulnerables | UN | 11 مشروعا من مشاريع الأثر السريع للتمكين من بسط سلطة الدولة في المجتمعات المحلية الريفية والمجتمعات المحلية الضعيفة |
Proyectos de efecto rápido aprobados para facilitar la ampliación de la autoridad del Estado, en lugar de los 11 que se tenía previsto aprobar. | UN | مشاريع من مشاريع الأثر السريع تهدف إلى بسط سلطة الدولة وووفق عليها بدلا من المشاريع الـ 11 المقررة. |
Mientras tanto, la ampliación de la autoridad del Estado y el reestablecimiento del estado de derecho en las zonas afectadas por el conflicto armado seguirán siendo una prioridad. | UN | وفي غضون ذلك، سيظل بسط سلطة الدولة وإعادة إرساء سيادة القانون في المناطق المتضررة من النزاع أولوية من الأولويات. |
Esta nueva situación sobre el terreno ha generado el impulso necesario para el restablecimiento de la autoridad del Estado, el desarme de otros grupos armados y, en cierta medida, el regreso espontáneo de algunos desplazados internos y refugiados. | UN | وأدت هذه الحالة الجديدة على أرض الواقع إلى إيجاد الزخم الذي يمكّن من بسط سلطة الدولة مجددا ونزع سلاح الجماعات المسلحة الأخرى كما يمكّن، إلى حد ما، من العودة التلقائية لبعض النازحين واللاجئين. |
La Operación apoyó el restablecimiento de la autoridad del Estado y el fortalecimiento de la administración pública en todo el país. | UN | 46 - وقدمت العملية الدعم للجهود الرامية إلى بسط سلطة الدولة وتعزيز الإدارة العامة في جميع أنحاء البلد. |
4.1 Avances hacia el restablecimiento de la autoridad del Estado en todo el territorio de Côte d ' Ivoire | UN | 4-1 إحراز تقدم في إعادة بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء كوت ديفوار |
La MONUC y el PNUD han elaborado un plan de acción con el fin de ampliar la autoridad del Estado en Ituri y aliviar las necesidades económicas y sociales inmediatas de la población. | UN | ووضعت البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطة عمل تستهدف تيسير بسط سلطة الدولة في إيتوري والتخفيف من حدة الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية العاجلة للسكان. |
:: 5 proyectos de efecto rápido para facilitar la extensión de la autoridad del Estado | UN | :: 5 مشاريع سريعة الأثر للتمكين من بسط سلطة الدولة |
Seguirá apoyando los esfuerzos por restablecer la autoridad del Estado en las provincias y promover el estado de derecho y el respeto de los derechos humanos. | UN | كما سيواصل تقديم دعم للجهود الرامية إلى إعادة بسط سلطة الدولة في المقاطعات وتعزيز سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان. |
Los programas se basan en las prioridades fijadas por los comités de seguridad de los estados y se orientan a la ampliación de la autoridad estatal en las zonas de alto riesgo. | UN | وتستند البرامج إلى الأولويات التي حددتها لجنة أمن الولاية وتركز على بسط سلطة الدولة على المناطق العالية المخاطر. |
restauración de la autoridad del Estado y reunificación de la hacienda pública | UN | إعادة بسط سلطة الدولة وإعادة توحيد الخزانة |
880 reuniones en todas las provincias para asesorar a las autoridades nacionales sobre la extensión de la autoridad estatal y las redes institucionales en todo el territorio de la República Democrática del Congo, centradas especialmente en Ituri | UN | السلطات الوطنية بشأن بسط سلطة الدولة وتوسيع نطاق الشبكات يعود انخفاض الناتج إلى التأخر في تنصيب الحكومات والجمعيات في |
:: Construcción de ocho nuevas bases de apoyo en los condados durante el tercer año de la Misión para que el personal de la Misión pueda desplegarse a ese nivel en las zonas que comprende el mandato a fin de ayudar a ampliar la autoridad estatal y desarrollar las capacidades nacionales | UN | :: تشييد ثماني قواعد جديدة لدعم المقاطعات في السنة الثالثة من عمر البعثة، بهدف تمكين موظفي البعثة من العمل على مستوى المقاطعات في المجالات الصادر بشأنها تكليف للمساعدة في بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية |
Primer pilar: extender la autoridad estatal y restablecer los mecanismos de gobernanza comunitaria | UN | الركن 1: بسط سلطة الدولة وإعادة إقرار آليات الحكم المجتمعية |
c) Afianzar la autoridad del Estado, incluso mediante el fortalecimiento de instituciones responsables emergentes y el restablecimiento de los servicios públicos; | UN | (ج) بسط سلطة الدولة بوسائل منها تعزيز المؤسسات الناشئة الخاضعة للمساءلة واستئناف الخدمات العامة؛ |
El plan estratégico a largo plazo tenía por objetivo, en primer lugar, contribuir a restaurar la seguridad en la región y, posteriormente, ayudar al Estado en el despliegue de la autoridad administrativa para lograr el pleno restablecimiento de la autoridad estatal. | UN | واستهدفت الخطة الاستراتيجية طويلة الأجل في البداية تقديم المساعدة في استعادة الأمن في المنطقة ثم مساعدة الدولة في نشر السلطة الإدارية من أجل إعادة بسط سلطة الدولة. |
5.1.1 Mayor número de bases, en correspondencia con el establecimiento de la autoridad del Estado (2011/12: 19 bases de apoyo en los condados; 2012/13: 28 bases de apoyo en los condados) | UN | 5-1-1 زيادة عدد المواقع التي يتم فيها بسط سلطة الدولة (2011/2012: 19 قاعدة دعم في المقاطعات؛ 2012/2013: 28 قاعدة دعم في المقاطعات) |
:: consolidar la autoridad del Estado en todo el país; | UN | :: بسط سلطة الدولة في جميع أنحاء البلد؛ |