"بشأن التقييمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre las evaluaciones
        
    • sobre evaluaciones
        
    • de las evaluaciones
        
    • en las evaluaciones
        
    • para las evaluaciones
        
    • con respecto a las evaluaciones
        
    • en materia de evaluación
        
    • con el sistema de evaluación
        
    • relativa al sistema de evaluación
        
    • sobre las recientes evaluaciones
        
    Esto se logra mediante la presentación de prácticas óptimas, de ejemplos de buenos y malos resultados y de la labor sobre las evaluaciones. UN ويتم ذلك من خلال عرض أفضل الممارسات، وقصص النجاح والفشل، والعمل بشأن التقييمات.
    Se ha elaborado un informe bienal sobre las evaluaciones mundiales del UNICEF, que resume las conclusiones principales y la experiencia adquirida con esas evaluaciones. UN وقد تم إعداد تقرير يتم إعداده كل سنتين بشأن التقييمات العالمية لليونيسيف، وهو يلخص النتائج والدروس المستفادة من هذه التقييمات.
    Esta labor se realiza en coordinación con los organismos especializados de las Naciones Unidas, teniendo en cuenta los mandatos sobre evaluaciones periódicas. UN ويجري هذا العمل بالتنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة ومراعاة الولايات العادية بشأن التقييمات الدورية.
    :: Elaborar estudios y documentos completos sobre evaluaciones temáticas; UN :: تطوير دراسات تحديد النطاق ووثائق مكتملة بشأن التقييمات الموضوعية؛
    Aumento en las observaciones positivas recibidas del personal y asociados sobre la orientación prestada acerca de las evaluaciones que tienen en cuenta las cuestiones de género UN زيادة الأصداء الإيجابية الواردة من الموظفين والشركاء بشأن التوجيهات المقدمة بشأن التقييمات التي تراعي المنظور الجنساني
    Esta asociación tiene por principal objeto fomentar la colaboración en las evaluaciones posteriores a las crisis y en relación con los fondos fiduciarios de donantes múltiples. UN وتبرز الشراكة تعاونا أقوى بشأن التقييمات التالية للأزمات والصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    Allanaría el mejor camino para movilizar información sobre las evaluaciones e iniciar el desarrollo de la capacidad para hacer evaluaciones integradas. UN وستمهد أفضل السبل لتعبئة المعلومات بشأن التقييمات ولمباشرة بناء القدرات من أجل إجراء التقييمات المتكاملة.
    Tras el establecimiento del grupo de expertos, la guía sobre las evaluaciones se elaboró y se sometió a un examen de expertos. UN وعقب إنشاء فريق الخبراء وُضِع الدليل التوجيهي بشأن التقييمات وخضع لاستعراض واحد من جانب الخبراء.
    El FNUAP por lo general publica informes sobre las evaluaciones y los distribuye entre sus oficinas exteriores, las autoridades gubernamentales interesadas, las organizaciones de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales que actúan en la esfera de la población y las instituciones académicas interesadas. UN وينشر الصندوق بصفة عامة تقارير بشأن التقييمات ويوزعها على مكاتبه الميدانية والسلطات الحكومية المعنية ومنظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان السكان والمؤسسات اﻷكاديمية المعنية.
    XI. Presentación de los grupos de evaluación sobre las evaluaciones que figuran en el informe de síntesis de los informes de 2002 UN حادي عشر- تقديم من جانب أفرقة التقييم بشأن التقييمات الواردة في التقرير الذي يوحد تقارير عام 2002
    :: La Oficina de Evaluación del PNUD recogerá información sobre las evaluaciones del MANUD realizadas conjuntamente con el PNUD UN :: سيقوم موظف تقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بجمع معلومات بشأن التقييمات المشتركة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    96. En relación con el fomento de la investigación sobre las evaluaciones nacionales, el Relator Especial recomienda que: UN 96- فيما يتصل بتشجيع إجراء دراسات بشأن التقييمات الوطنية، يوصي المقرر الخاص بما يلي:
    En Kenya, el Gobierno recibió apoyo para generar información estratégica sobre evaluaciones sectoriales, como la primera evaluación nacional del impacto del VIH en el sector informal. UN ففي كينيا، قدِّم الدعم إلى الحكومة لإعداد معلومات استراتيجية بشأن التقييمات القطاعية، من قبيل التقييم الوطني الأول لأثر فيروس نقص المناعة البشرية على القطاع غير الرسمي.
    Programa de trabajo inicial de la Plataforma: guías sobre evaluaciones, instrumentos de apoyo normativo y metodologías, y guías preliminares sobre el análisis de hipótesis y la elaboración de modelos y la conceptualización de los valores UN برنامج العمل الأولي للمنبر: توجيهات بشأن التقييمات وأدوات ومنهجيات الدعم السياساتي وتوجيهات أولية بشأن تحليل السيناريو والنمذجة ووضع مفاهيم للقيم
    El Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Contaminación del Mar (GESAMP), que preparó en 1990 el informe sobre el estado del medio marino que tanta influencia tuvo, ha creado un grupo de trabajo permanente sobre evaluaciones ambientales marinas. UN ٢٩١ - قام فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري، الذي أعد تقرير عام ١٩٩٠ البالغ التأثير عن " حالة البيئة البحرية " بإنشاء فريق عمل دائم بشأن التقييمات البيئية البحرية.
    El representante de la secretaría presentó el documento e informó sobre la creación de un mecanismo de intercambio de información en el sitio del Convenio de Rotterdam en la web destinado a proporcionar información sobre evaluaciones nacionales y sobre sustitutos de productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN ولدى تقديم الوثيقة، قدم ممثل الأمانة تقريراً عن تطوير غرفة تبادل المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام لتوفير المعلومات بشأن التقييمات القطرية والمعلومات بشأن بدائل المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    48. Toma nota del apoyo a la política de evaluación y dice que su equipo de evaluación participa activamente en debates interinstitucionales sobre evaluaciones y metodologías conjuntas. UN 48- وأخذ علما بالتأييد الإيجابي لسياسة التقييم وقال إن فريق التقييم التابع له يشارك بنشاط في المناقشات الجارية فيما بين الوكالات بشأن التقييمات والمنهجيات المشتركة.
    Decisión de la Junta sobre el conjunto de las evaluaciones estratégicas presentadas en el primer período de sesiones ordinario UN قرار المجلس بشأن التقييمات الاستراتيجية المقدمة إلى الدورة العادية الأولى
    Durante el período que se examina se han registrado progresos en las evaluaciones y el establecimiento de las prioridades de las instituciones militares, policiales, de inteligencia, judiciales, penitenciarias y financieras. UN وأُحرز تقدم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بشأن التقييمات المتصلة بمجالات الجيش، والشرطة، والاستخبارات، والقضاء، والمؤسسات الإصلاحية، والتمويل، وبشأن تحديد أولويات المؤسسات المتصلة بهذه المجالات.
    La política para las evaluaciones experimentales es de tres años de duración; a la mitad y al término de la fase experimental se examinará la experiencia y se formularán recomendaciones para las evaluaciones futuras. UN وستمتد سياسة الاختبار التجريبي على فترة ثلاث سنوات؛ وسيتم إجراء استعراضين في منتصف المدة وفي نهاية المرحلة التجريبية للخبرات المكتسبة وتقديم توصيات بشأن التقييمات المستقلة المقبلة على نطاق المنظومة.
    Es sumamente importante que los Estados Miembros se pongan de común acuerdo con respecto a las evaluaciones ministeriales de los progresos en la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ومن الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى تفاهم مشترك بين الدول الأعضاء بشأن التقييمات الوزارية للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ello debe dar lugar a un estrechamiento de la coordinación y la colaboración en materia de evaluación sobre el terreno. UN ولا بد لهذا أن يضمن تنسيقاً أوثق وتعاوناً بشأن التقييمات على الصعيد الميداني.
    13. Conforme a lo proyectado, se seguiría trabajando tanto con el sistema de evaluación común para los países como con el MANUD. UN ١٣ - وذكر أن العمل سوف يتواصل بشأن التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، كما كان مخططا.
    La labor relativa al sistema de evaluación común y a los Marcos de las Naciones Unidas de Asistencia para el Desarrollo continuarían en la forma prevista. UN ٦ - وأضاف أن العمل بشأن التقييمات القطرية المشتركة وإطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية سيتواصل على النحو المخطط.
    Debate sobre las recientes evaluaciones temáticas mundiales UN 9 - مناقشة بشأن التقييمات المواضيعية العالمية التي تمت مؤخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more