, en el que Francia había formulado una reserva al artículo 6 de la Convención sobre la plataforma Continental de 1958 en el sentido de que unas islas quedaban cubiertas por las circunstancias especiales definidas en dicho artículo 6. | UN | اتفاقية عام ٨٥٩١ بشأن الجرف القاري يُفيد بأن هذ البحر تشمله الظروف الخاصة المحددة في المادة ٦ المذكورة. |
Ya hemos aprobado una ley federal sobre la plataforma continental de la Federación de Rusia. | UN | ولقد اعتمدنا فعلا قانونا اتحاديا بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي. |
39. El párrafo 1 del artículo 12 de la Convención de Ginebra de 1958 sobre la plataforma continental parece constituir un ejemplo de la primera de estas categorías: | UN | 39 - ويبدو أن الفقرة 1 من المادة 12 من اتفاقية جنيف لسنة 1958 بشأن الجرف القاري تشكل توضيحاً لأولى هذه الفئات: |
De acuerdo con informes periodísticos, Grecia y Turquía prosiguieron sus consultas en relación con la plataforma continental en el Egeo. | UN | 32 - واستنادا إلى تقارير جديدة، واصلت اليونان وتركيا مشاوراتهما بشأن الجرف القاري في بحر إيجه. |
Albuquerque, A., " Determinación del pie del talud continental como punto de máximo cambio de gradiente en su base " , exposición presentada en el Seminario sobre la plataforma continental, celebrado en Buenos Aires, del 13 al 17 de noviembre de 2000. | UN | " تحديد سفح المنحدر القاري بالنقطة التي يحدث عندها أقصى تغيُّر في الانحدار عند قاعدته " ، قدمها في حلقة العمل بشأن الجرف القاري، المعقودة في بوينس آيرس من 13 إلى 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
España y Portugal han ratificado la Convención sobre la plataforma continental de 1958, que utiliza la línea media para delimitar la frontera marítima en zonas objeto de controversia. | UN | وقد صدقت البرتغال وإسبانيا على اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري التي تستخدم خط الوسط لتعيين الحدود البحرية في المناطق المتنازع عليها. |
Así lo estableció claramente el Tribunal Arbitral en el caso relativo a la Delimitación de la plataforma continental del Mar de Iroise en relación con la interpretación del artículo 12 de la Convención de Ginebra de 1958 sobre la plataforma continental, cuyo párrafo 1 dispone lo siguiente: | UN | وقد رسخت ذلك هيئة التحكيم بوضوح في قضية تحديد الجرف القاري لبحر إرواز فيما يتعلق بتفسير المادة 12 من اتفاقية جنيف لعام 1958 بشأن الجرف القاري، التي تنص الفقرة 1 منها على ما يلي: |
El Reino Unido sostuvo ante el Tribunal que la tercera reserva de Francia al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma Continental no era más que una declaración interpretativa, interpretación que acto seguido rechazó alegando que no le era oponible. | UN | فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها. |
En el momento de la ratificación, Francia formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma Continental, de 1958, cuya parte pertinente dice así: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
En el momento de la ratificación, la República Francesa formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma continental, de 1958, cuya parte pertinente a los efectos de ese caso estaba redactada de la siguiente manera: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
El Reino Unido sostuvo ante el Tribunal que la tercera reserva de Francia al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma Continental no era más que una declaración interpretativa, interpretación que acto seguido rechazó alegando que no le era oponible. | UN | فقد أكدت المملكة المتحدة أمام هيئة التحكيم أنّ التحفظ الثالث الذي أبدته فرنسا على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري هو مجرد إعلان تفسيري، لكي ترفض هذا التفسير كتفسير يمكن الاحتجاج به إزاءها. |
En el momento de la ratificación, Francia formuló una reserva al artículo 6 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma Continental, de 1958, cuya parte pertinente dice así: | UN | فالجمهورية الفرنسية كانت، عند التصديق، قد أبدت تحفظاً على المادة 6 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري لعام 1958؛ وقد نص الجزء ذو الصلة من التحفظ على ما يلي: |
:: Seminario sobre la plataforma continental, Buenos Aires (Argentina), 2000, con una ponencia titulada: " Características de los márgenes continentales " | UN | :: حلقة عمل بشأن الجرف القاري، بوينيس آيرس، الأرجنتين، 2000، أسهم فيها بورقة عنوانها: " خصائص الهوامش القارية " |
Entre las funciones que ha desempeñado cabe citar la dirección de las actividades de planificación y ejecución y de análisis de datos en relación con la reclamación sobre la plataforma continental de Kenya. | UN | وتشمل الأدوار التي اضطلع بها باعتباره رائداً وضع وتنفيذ وتحليل البيانات المستخدمة في الشكوى المقدمة من كينيا بشأن الجرف القاري. |
Las negociaciones entre Turquía y Grecia sobre la plataforma Continental del Mar Egeo (1975 a 1979) | UN | المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجة )١٩٧٥ - ١٩٧٩( |
Las negociaciones entre Turquía y Grecia sobre la plataforma continental del Mar Egeo, 1975 a 1979. | UN | المفاوضات بين تركيا واليونان بشأن الجرف القاري في بحر إيجه )١٩٧٥-١٩٧٩(. |
, sea con respecto a algunas de sus disposiciones Como, por ejemplo, el artículo 12 de la Convención de Ginebra sobre la plataforma Continental en lo que concierne a las reservas a los artículos 1 a 3. | UN | (394) مثلما تفعل، مثلاً، المادة 12 من اتفاقية جنيف بشأن الجرف القاري فيما يتعلق بالتحفظات على المواد من 1 إلى 3. |
En primer lugar, los juristas, los doctrinarios y los técnicos habían propuesto distintas teorías sobre la naturaleza y la interpretación de los derechos vigentes en relación con la plataforma continental o que se podrían ejercer sobre ella. | UN | وقبل صدور هذا الإعلان، كان حقوقيون وأخصائيون في القانون العام وفنيون قد قالوا بنظريات مختلفة بشأن طبيعة ونطاق الحقوق القائمة بشأن الجرف القاري أو التي يمكن ممارستها فيه. |
Era necesario considerar una serie de pasos en cuanto a las reclamaciones que los PEID podían hacer respecto de la plataforma continental y las fronteras marítimas. | UN | كما تدعو الحاجة إلى النظر في اتخاذ عدد من الخطوات، من ناحية المطالبات التي في وسع الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقدمها بشأن الجرف القاري والحدود البحرية. |
- Ley federal relativa a la plataforma continental de la Federación de Rusia (1995); | UN | - القانون الاتحادي بشأن الجرف القاري للاتحاد الروسي (1995)؛ |
La Comisión Oceanográfica Intergubernamental sigue promoviendo la sensibilización con respecto a la plataforma continental. | UN | 147 - وتواصل اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية إذكاء الوعي بشأن الجرف القاري الممتد. |