El equipo de expertos preparará un proyecto de informe de examen sobre el sistema nacional, dentro de las seis semanas contadas a partir de la fecha en que se recibieron las observaciones a las preguntas formuladas. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن النظام الوطني في غضون ستة أسابيع بعد تلقي تعليقات الطرف على الأسئلة المطروحة. |
El equipo de expertos preparará un proyecto de informe de examen sobre el sistema nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha en que se reciban las observaciones a las cuestiones planteadas. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن النظام الوطني في غضون ستة أسابيع بعد تلقي تعليقات الطرف على الأسئلة المطروحة. |
Decreto No. 208/1996 " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los materiales nucleares " | UN | المرسوم رقم 208/1996 بشأن " النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها " |
El equipo de expertos preparará un proyecto de informe de examen sobre el sistema nacional dentro de las seis semanas siguientes a la fecha en que se reciban las observaciones a las cuestiones planteadas. | UN | وعلى فريق خبراء الاستعراض أن يعد مشروع تقرير الاستعراض بشأن النظام الوطني في غضون ستة أسابيع بعد تلقي تعليقات الطرف على الأسئلة المطروحة. |
Proporcionar capacitación y actualización de cara a su evaluación y certificación de conformidad con la Ley General del Sistema Nacional de Seguridad Pública. | UN | توفير تدريب وتحديث لمعلومات أفراد الشرطة بغية تقدير معارفهم وإصدار شهادات لهم بما يتوافق مع القانون العام بشأن النظام الوطني للأمن العام. |
13. Ley Federal No. 166-F3 de 15 de diciembre de 2001 sobre el sistema nacional de pensiones de la Federación de Rusia. | UN | القانون الاتحادي رقم 166-F3 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2001 بشأن النظام الوطني للمعاشات التقاعدية في الاتحاد الروسي. |
:: Decreto No. 208 (24/5/96) " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares " que instrumenta las disposiciones generales del SNCC. | UN | :: المرسوم رقم 208 المؤرخ 24 أيار/مايو 1996 " بشأن النظام الوطني لحصر ومراقبة المواد النووية " ، الذي ينص على الأحكام العامة للنظام. |
El Decreto No. 208 " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares " , dispone las normas para instrumentar el referido Sistema, con el fin de contribuir a una gestión eficiente de dichos materiales y detectar cualquier empleo, pérdida o movimiento no autorizado de material nuclear. | UN | وينص المرسوم رقم 208 ' ' بشأن النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها`` على القواعد اللازمة لاستخدام النظام المذكور بغية المساهمة في إدارة تتسم بالكفاءة للمواد المذكورة وكشف أي استخدام للمواد النووية أو فقدانها أو نقلها بشكل غير مصرح به لمواد نووية. |
El Representante se declaró complacido de que se estuviera redactando un proyecto de ley sobre el sistema nacional de gestión de los riesgos en casos de desastres naturales, que fortalecería, sin lugar a dudas, el marco normativo en la materia. | UN | 53 - وأشاد ممثل الأمين العام بالجهود الجارية لسن قانون بشأن النظام الوطني لإدارة المخاطر في حالات الكوارث الطبيعية، وهو قانون سيسهم حتما في تعزيز الإطار المعياري في هذا المجال. |
:: El Decreto No. 208 " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares " , dispone las normas para instrumentar el referido Sistema, con el fin de contribuir a una gestión eficiente de dichos materiales y detectar cualquier empleo, pérdida o movimiento no autorizado de material nuclear. | UN | :: وينص المرسوم رقم 208 ' ' بشأن النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها`` على القواعد اللازمة لاستخدام النظام المذكور بغية المساهمة في إدارة المواد المذكورة بشكل يتسم بالكفاءة وكشف أي استخدام لها أو فقدانها أو نقلها بشكل غير مأذون به. |
La redacción y aprobación en 2008 de la ley sobre el sistema nacional de estadísticas, así como las iniciativas del Gobierno para mejorar la supervisión y la planificación estratégica de la economía, así como la gestión presupuestaria y de la deuda, son medidas que contribuyen a mejorar el desempeño de la administración pública. | UN | وتمثل صياغة واعتماد قانونٍ بشأن النظام الوطني للإحصاءات في عام 2008، وكذلك الجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين الرصد والتخطيط الاستراتيجي للاقتصاد، وإدارة الميزانية والديون، تدابير تهدف إلى تحسين أداء الإدارات العامة. |
Decreto No. 208 (24/5/96) " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares " : instrumenta las disposiciones generales del SNCC. | UN | المرسوم رقم 208 (24/5/96) " بشأن النظام الوطني للمساءلة والرقابة فيما يتعلق بالمواد النووية " : ينفذ الأحكام العامة للنظام الوطني للمساءلة والرقابة على المواد النووية. |
El Decreto No. 208 " sobre el sistema nacional de contabilidad y control de los materiales nucleares " , dispone las normas para instrumentar el referido sistema, con el fin de contribuir a una gestión eficiente de dichos materiales y detectar cualquier empleo, pérdida o movimiento no autorizado de material nuclear. | UN | ونص المرسوم رقم 208 بشأن " النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها " على قواعد إنشاء نظام الإحالة، بهدف الإسهام في إدارة فعالة لتلك المواد، والكشف عن أي استعمال أو فقدان أو نقل غير مصرح به لمواد نووية. |
- El Decreto núm. 208 " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares " , dispone las normas para instrumentar el referido sistema, con el fin de contribuir a una gestión eficiente de dichos materiales y detectar cualquier empleo, pérdida o movimiento no autorizado de material nuclear. | UN | - المرسوم رقم 208 " بشأن النظام الوطني لحصر ومراقبة المواد النووية " ، يتضمن قواعد النظام المرجعي، بهدف الإسهام في الإدارة الفعالة لتلك المواد والكشف عن أي استخدام أو فقدان أو نقل غير مصرّح بهم للمواد النووية. |
- El Decreto Núm. 208 " sobre el sistema nacional de contabilidad y control de los materiales nucleares " dispone las normas para instrumentar el referido sistema, con el fin de contribuir a una gestión eficiente de dichos materiales y detectar cualquier empleo, pérdida o movimiento no autorizado de material nuclear. | UN | - والمرسوم رقم 208 المعنون " بشأن النظام الوطني لحصر ومراقبة المواد النووية " ، يتضمن القواعد اللازمة لإعمال النظام المشار إليه، بهدف الإسهام في الإدارة الفعالة لتلك المواد والكشف عن أي استخدام أو فقدان أو نقل للمواد النووية بدون إذن بذلك. |
:: El Decreto núm. 208 " sobre el sistema nacional de Contabilidad y Control de los Materiales Nucleares " , que dispone las normas para instrumentar el referido Sistema, con el fin de contribuir a una gestión eficiente de estos materiales y detectar cualquier empleo, pérdida o movimiento no autorizado de material nuclear | UN | :: المرسوم رقم 208 المعنون " بشأن النظام الوطني لحصر المواد النووية ومراقبتها " ، الذي يرسي القواعد اللازمة لإعمال النظام المشار إليه، بهدف الإسهام في إدارة تلك المواد بفعالية والكشف عن استخدامها أو فقدانها أو نقلها بشكل غير مأذون به |
91. Sobre la base del examen de la información proporcionada sobre el sistema nacional de conformidad con el artículo 7 y cualquier otra información que se haya obtenido, el equipo de expertos determinará si la Parte del anexo I ha finalizado las tareas de preparación de inventarios que figuran en los apartados a) y d) del párrafo 14 de las directrices para los sistemas nacionales. | UN | 91- يقدِّر فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قد استوفى عناصر إعداد تقارير الجرد الواردة ضمن الفقرة 14(أ) و(د) من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية، استناداً إلى استعراض المعلومات المقدمة بشأن النظام الوطني بموجب المادة 7 وأية معلومات إضافية يمكن جمعها. |
103. Sobre la base del examen de la información proporcionada sobre el sistema nacional de conformidad con el artículo 7 y de cualquier otra información que se haya obtenido, el equipo de expertos determinará si la Parte del anexo I ha finalizado los componentes de preparación del inventario que figuran en los apartados a) y d) del párrafo 14 de las directrices para los sistemas nacionales. | UN | 103- يقدِّر فريق خبراء الاستعراض ما إذا كان الطرف المدرج في المرفق الأول قد استوفى عناصر إعداد تقارير الجرد الواردة ضمن الفقرة 14(أ) و(د) من المبادئ التوجيهية للنظم الوطنية، استناداً إلى استعراض المعلومات المقدمة بشأن النظام الوطني بموجب المادة 7 وأية معلومات إضافية يمكن جمعها. |
254. Por otra parte, se creó la Conferencia Nacional del Sistema Penitenciario, en cumplimiento a lo dispuesto en Ley General del Sistema Nacional de Seguridad Pública. | UN | 254- ونُظم مؤتمر وطني للنظام الإصلاحي عملاً بأحكام القانون العام بشأن النظام الوطني للأمن العام. |
Además de ser el primer documento que proporciona una guía para el trabajo socioeducativo, ha inspirado el proyecto de ley del Sistema Nacional de Atención Socioeducativa. | UN | ولا يمثل هذا القرار أول وثيقة توجه العمل الاجتماعي التربوي فحسب، بل كان أيضاً مصدر إلهام لمشروع قانون بشأن النظام الوطني الاجتماعي التربوي؛ |
h) La Ley Nº 40 de 2004 del Sistema Nacional de Seguridad Social; y | UN | (ح) القانون رقم 40 لعام 2004 بشأن النظام الوطني للضمان الاجتماعي؛ |