"بشأن تخصيص الأموال" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre la asignación de fondos
        
    • relativos a la asignación de fondos
        
    • respecto de la asignación de fondos
        
    Un mecanismo multianual de financiación centrado en las prioridades temáticas debería constituir la base de las decisiones de los donantes sobre la asignación de fondos. UN ويجب أن يشكل التمويل لسنواتٍ متعددة، التي تركز على الأولويات الموضوعية، الأساس لقرارات الجهات المانحة بشأن تخصيص الأموال.
    Teniendo presentes las preocupaciones expresadas sobre la asignación de fondos para la lucha contra la degradación de las tierras en el marco del FMAM 4, UN وإذ يضع في اعتباره ما أبدي من شواغل بشأن تخصيص الأموال لمكافحة تردي الأراضي في إطار العملية الرابعة لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية،
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará los proyectos de propuestas, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará los proyectos de propuestas, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    En el presente memorando de entendimiento se establecen los arreglos institucionales entre la Secretaría del Ozono del PNUMA y la OMM relativos a la asignación de fondos con cargo al Fondo Fiduciario. UN وتحدد مذكرة التفاهم الترتيبات المؤسسية بين أمانة الأوزون في برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن تخصيص الأموال بمقتضى الصندوق الاستئماني.
    Además, ubicar a la Dependencia en la Oficina del Director Ejecutivo facilitará el proceso de adopción de decisiones respecto de la asignación de fondos para operaciones de emergencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وضع هذه الوحدة في مكتب المدير التنفيذي سييسر عملية اتخاذ القرارات بشأن تخصيص الأموال لعمليات الطوارئ.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará los proyectos de propuestas, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشاريع ويطلع هيئات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم توصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará las propuestas de proyectos, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará las propuestas de proyectos, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz seguirá examinando las propuestas de proyectos, difundirá los resultados de los exámenes entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيواصل مكتب دعم بناء السلام استعراض مقترحات المشاريع، وتقاسم تلك الاستعراضات مع كيانات منظومة الأمم المتحدة وإصدار توصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz examinará las propuestas de proyectos, difundirá los exámenes a entidades del sistema de las Naciones Unidas y formulará recomendaciones sobre la asignación de fondos, sujetas a la aprobación del Secretario General. UN وسيستعرض مكتب دعم بناء السلام مقترحات المشروع ويطلع كيانات منظومة الأمم المتحدة على هذه الاستعراضات ويقدم التوصيات بشأن تخصيص الأموال رهنا بموافقة الأمين العام.
    942. El Ministerio de Educación y Ciencia otorga becas estatales para realizar estudios de posgrado tanto en Macedonia como en el extranjero, a través de un concurso público y de conformidad con el Reglamento por el que se fijan las condiciones y criterios relativos a la asignación de fondos para el personal científico e investigador. UN 942- وتقدم وزارة التعليم والعلوم منح دراسية حكومية لدراسات ما بعد التخرج في الداخل والخارج، عن طريق المسابقة العامة وطبقاً للائحة الخاصة بتحديد الشروط والمعايير بشأن تخصيص الأموال للموظفين العلميين والباحثين.
    MEMORANDO DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL PNUMA Y LA OMM SOBRE LOS ARREGLOS INSTITUCIONALES PARA LA TOMA DE DECISIONES respecto de la asignación de fondos CON CARGO AL FONDO FIDUCIARIO UN مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية بشأن الترتيبات المؤسسية لاتخاذ قرارات بشأن تخصيص الأموال بموجب الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون فيما يتعلق بالبحوث وعمليات المراقبة المنهجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more