En el año 2000 se crearon dos nuevos mecanismos especiales, a saber, el Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y el Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes. | UN | وقد أنشئت في عام 2000 آليتان خاصتان جديدتان، هما آلية الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وآلية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين. |
La Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos ha enviado un gran número de comunicaciones a las autoridades iraníes en relación con la situación de los defensores de los derechos humanos en la República Islámica del Irán. | UN | وبعثت المقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان عدداً كبيراً من الرسائل إلى السلطات الإيرانية بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية. |
En cumplimiento de su mandato, la Representante Especial ha celebrado consultas con defensores y organizaciones de derechos humanos en diferentes regiones con objeto de obtener información sobre la situación de los defensores de los derechos humanos que participan en actividades orientadas a fomentar la promoción, la protección y el ejercicio de los derechos humanos. | UN | ولدى تنفيذ ولايتها أجرت الممثلة الخاصة مشاورات مع المدافعين ومع منظمات حقوق الإنسان في عدة مناطق مختلفة لكي تلتمس وتتلقى معلومات بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان الذين يضطلعون بأنشطة من أجل تعزيز وحماية وتنفيذ حقوق الإنسان. |
Refiriéndose a su vez al informe del Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, el orador dice que su Gobierno atribuye desde hace largo tiempo una gran prioridad a los defensores de los derechos humanos y reitera la difícil misión que desempeñan. | UN | 88 - وأشار بدوره إلى تقرير الممثل الخاص للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وقال إن حكومته تمنح منذ فترة طويلة أولوية عالية للمدافعين عن حقوق الإنسان، وتأكيد صعوبة مهمتهم. |
La Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos ha intervenido en numerosos casos relativos a amenazas o persecución de líderes de comunidades indígenas o de sus organizaciones de apoyo, considerando las reivindicaciones indígenas como una forma de defensa de los derechos humanos. | UN | 17 - وتدخلت الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في حالات عديدة تعرض فيها قادة مجتمعات الشعوب الأصلية أو المنظمات التي تدعمهم للتهديد أو الاضطهاد، باعتبار أن مطالب الشعوب الأصلية تمثل شكلا من أشكال الدفاع عن حقوق الإنسان. |
El presente informe es el sexto y último informe presentado por la actual Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos a la Asamblea General de conformidad con lo dispuesto en la resolución 66/164 de la Asamblea y en la resolución 16/5 del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 1 - هذا هو التقرير السادس والأخير المقدم إلى الجمعية العامة، من المقررة الخاصة الحالية، بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان عملا بقرار الجمعية العامة 66/164 وقرار مجلس حقوق الإنسان 16/5. |
96. La Relatora Especial ha encontrado pocos ejemplos de instituciones nacionales que incluyan información sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en sus informes con arreglo al examen periódico universal. | UN | 96- ووجدت المقررة الخاصة عدة أمثلة لمؤسسات وطنية تدرج معلومات بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Como ya se ha mencionado anteriormente, el Relator Especial ha dirigido una serie de llamamientos y comunicaciones a los gobiernos sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. | UN | 36 - وقد أطلق المقرر الخاص مجموعة من النداءات ووجه رسائل إلى الحكومات بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، وهي النداءات والرسائل التي سبق أن أشار إليها في هذا التقرير. |
Ha llamado la atención del Relator Especial el número de casos que no solo atañen a su propio mandato sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, sino también al derecho a la libertad de reunión pacífica y a la libertad de asociación o expresión. | UN | 55 - ذُهل المقرر الخاص لعدد الحالات التي لا تتعلق فقط بولايته بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ولكنها تتعلق أيضا بالحق في التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات أو التعبير. |
En su 56° período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos, mediante su resolución 2000/61, pidió al Secretario General que nombrara un representante especial encargado de informar sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en todas las partes del mundo y sobre los medios posibles de aumentar su protección en plena conformidad con la Declaración. | UN | وخلال دورتها الخامسة والخمسين، طلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2000/61 من الأمين العام تعيين ممثل خاص لإعداد تقرير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في كافة أرجاء العالم وبشأن الوسائل الممكنة لتعزيز حمايتهم امتثالا للإعلان. |
Otra consulta sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en el Oriente Medio se celebró en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra, el 24 de marzo de 2002, coincidiendo con el 58° período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وقد عُقدت مشاورة أخرى بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الشرق الأوسط بمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان في جنيف يوم 24 آذار/مارس 2002 متزامنة في ذلك مع انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Otra consulta sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en el Oriente Medio se celebró en la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra, el 24 de marzo de 2002, mientras la Comisión de Derechos Humanos celebraba su 58° período de sesiones. | UN | وثمة مشاورة أخرى بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الشرق الأوسط عُقدت بمكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في جنيف يوم 24 آذار/مارس 2002 متزامنة في ذلك مع انعقاد الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |
Los días 13 y 14 de noviembre de 2001 la Relatora Especial fue invitada a Washington por la Comisión Interamericana de Derechos Humanos para intercambiar ideas y opiniones sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en el continente americano y estudiar las posibilidades de colaboración entre la Comisión Interamericana y la Representante Especial. | UN | وفي 13 و14 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، دعت هذه اللجنة الممثلة الخاصة إلى واشنطن لتبادل وجهات النظر والأفكار بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأمريكتين ولمناقشة سبل التعاون بين اللجنة والممثلة الخاصة في المستقبل. |
92. El mandato del Relator Especial sobre la situación de los defensores de derechos humanos en África, establecido por la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, incluye buscar, recibir, examinar y procesar la información sobre la situación de los defensores de los derechos humanos en África. | UN | 92- تتضمن ولاية المقررة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، التي حددتها اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، التماس معلومات بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في أفريقيا، وتلقي هذه المعلومات والنظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها. |
33. Además de las visitas oficiales a los países, la Relatora Especial valoró enormemente las invitaciones que le cursaron instituciones públicas, universidades y organizaciones no gubernamentales para que participara en conferencias, eventos y talleres en los que expuso sus opiniones sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y la función de su mandato. | UN | 33- وبالإضافة إلى الزيارات القطرية الرسمية، أعربت المقررة الخاصة عن تقديرها الكبير للدعوات التي وجهتها إليها مؤسسات حكومية وجامعات ومنظمات غير حكومية للمشاركة في مؤتمرات وأحداث وحلقات دراسية قدمت فيها آراءها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان ودور ولايتها. |
El Relator acoge con agrado la declaración relativa a la cooperación con los procedimientos especiales y el seguimiento de las comunicaciones, hecha por Honduras en nombre de 38 Estados durante el 26º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y recomienda a los Estados que respondan de manera más adecuada a las comunicaciones que reciben sobre la situación de los defensores de los derechos humanos. | UN | 27 - ويرحب المقرر الخاص بالبيان الذي أدلى به هندوراس أثناء انعقاد الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، باسم 38 دولة بشأن التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، ومتابعة الرسائل، ويوصي الدول بأن تقدم ردودا على الرسائل الموجهة إليها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Intervendrán el Sr. Nigel S. Rodley, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; y la Sra. Hina Jilani, Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de derechos humanos. | UN | وسيضم فريق المناقشة السيد نيغل رودلي، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والسيدة أسماء جهانجير، المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي؛ والسيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
Intervendrán el Sr. Nigel S. Rodley, Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes; la Sra. Asma Jahangir, Relatora Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias; y la Sra. Hina Jilani, Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de derechos humanos. | UN | وسيضم فريق المناقشة السيد نيغل رودلي، المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والسيدة أسماء جهانجير، المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي؛ والسيدة هينا جيلاني، الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
73. La Sra. Shaheed (Relatora Especial sobre los derechos culturales), dando lectura a la declaración de la Relatora Especial sobre la situación de los defensores de los derechos humanos, dice que el informe (A/67/292) se centra en la forma en que la utilización de distintos tipos de legislación afecta las actividades de los defensores de los derechos humanos. | UN | 73 - السيدة شهيد (المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية): تلت بيان المقرر الخاص بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، نيابة عنه، فقالت إن تقريرها (A/67/292) ركز على السُبُل التي يؤثر بها استخدام مختلف أنواع التشريعات على أنشطة المدافعين عن حقوق الإنسان. |
En su informe sobre la situación de los defensores de los derechos humanos (A/HRC/22/47), la anterior Relatora Especial puso de manifiesto el papel específico que las instituciones nacionales de derechos humanos y los mediadores pueden desempeñar en la promoción y la protección de los defensores. | UN | 79 - وقد أبرزت المقررة الخاصة السابقة في تقريرها بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان (A/HRC/22/47) الدور الخاص الذي يمكن أن تقوم به المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وأمين المظالم في مجال تعزيز وحماية المدافعين عن حقوق الإنسان. |