"بشأن شتى المسائل" - Translation from Arabic to Spanish

    • sobre diversas cuestiones
        
    • sobre varias cuestiones
        
    • sobre las diversas cuestiones
        
    • sobre distintos asuntos
        
    • sobre distintas cuestiones
        
    ii) Representación de las Naciones Unidas en negociaciones con el país anfitrión sobre diversas cuestiones relacionadas con la aplicación del acuerdo relativo a la sede; UN `2 ' تمثيل الأمم المتحدة في المفاوضات مع البلد المضيف بشأن شتى المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق المقر؛
    Presentación oral al Consejo de partes informativos sobre diversas cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz; UN تقديم إحاطات شفوية إلى المجلس بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام؛
    1 reunión a la que asistieron 29 participantes, en su mayoría líderes de la comunidad árabe del Estado de Darfur Occidental, sobre diversas cuestiones y perspectivas de los líderes árabes y las comunidades nómadas UN عُـقد اجتماع مع 29 مشاركا هم أساسا قادة مجتمعات محلية عربية في غرب ولاية دارفور بشأن شتى المسائل التي تهم قادة المجتمعات المحلية العربية ومجتمعات الرُحَّـل، ووجهات نظرهم بشأنها
    Por primera vez en 15 años, los Estados partes en el Tratado pudieron llegar a un consenso sobre varias cuestiones cruciales para la seguridad de todos los pueblos del mundo. UN وللمرة الأولى منذ 15 عاما، تمكنت الدول الأطراف في الاتفاقية من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن شتى المسائل ذات الحساسية بالنسبة لأمن شعوب العالم كافة.
    Por otra parte, en una carta de fecha 31 de agosto de 1993 dirigida a los Representantes Permanentes de Grecia, la India y la República Islámica del Irán, el Relator Especial manifestó su deseo de efectuar una visita a esos países para recabar información ante las autoridades y otras partes interesadas sobre las diversas cuestiones pertinentes a su mandato. UN ٣٠ - ومن ناحية أخرى، قام المقرر الخاص، في رسالة له بتاريخ ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٣ موجهة الى الممثلين الدائمين لجمهورية إيران اﻹسلامية والهند واليونان، باﻹعراب عن رغبته في زيارة بلدانهم من أجل الاستفسار لدى السلطات واﻷطراف اﻷخرى المعنية بشأن شتى المسائل التي تتعلق بولايته.
    :: Facilitación y organización de contactos continuos al más alto nivel, semanalmente y siempre que sea necesario, con representantes destacados de ambas partes sobre distintos asuntos relativos a la disputa entre las partes UN :: القيام، أسبوعياً وحسب الاقتضاء، بتيسير وتوفير الاتصال المستمر على أعلى المستويات بالأطراف الفاعلة الرئيسية من الجانبين بشأن شتى المسائل الخلافية بين الجانبين
    Esos órganos de supervisión proporcionan información y orientación valiosas sobre distintas cuestiones de gestión. UN وتقدم هذه الهيئات الإشرافية تعليقات وتوجيهات قيمة بشأن شتى المسائل الإدارية.
    En septiembre se celebraron también otras reuniones de alto nivel sobre diversas cuestiones. UN وفي أيلول/سبتمبر، عقدت أيضاً اجتماعات أخرى رفيعة المستوى بشأن شتى المسائل.
    :: Presentación oral de información al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, los países que aportan contingentes y otros Estados Miembros sobre diversas cuestiones relativas al mantenimiento de la paz UN :: إحاطات شفوية مقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من الدول الأعضاء بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام
    :: Presentación oral de información de antecedentes y de información sobre cuestiones concretas al Consejo de Seguridad, la Asamblea General, los países que aporten contingentes y otros Estados Miembros sobre diversas cuestiones relativas al mantenimiento de la paz. UN :: إحاطات شفوية ومعلومات أساسية مقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والبلدان المساهمة بقوات وغيرها من الدول الأعضاء بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام.
    El Comité pidió aclaraciones sobre diversas cuestiones mencionadas en el informe y pidió que se proporcionaran más detalles con respecto al método para la realización de la auditoría. UN وسعت اللجنة إلى الحصول على إيضاحات بشأن شتى المسائل المدرجة في التقرير وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل فيما يتعلق بطريقة إجراء مراجعة الحسابات.
    Un aspecto importante de la labor de la Corte es el de emitir opiniones consultivas sobre diversas cuestiones jurídicas, a solicitud de los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN ويتمثل أحد الجوانب الهامة لعمل المحكمة في الفتاوى التي تصدرها بشأن شتى المسائل القانونية بناء على طلب هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    146. El sistema de las Naciones Unidas cuenta con información amplia sobre diversas cuestiones de derechos humanos que ha sido suministrada por Cuba. UN 146- ولدى منظومة الأمم المتحدة معلومات وافية مقدمة من كوبا بشأن شتى المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Además, cada vez desempeña un papel más activo en la dirección y coordinación de las operaciones de seguridad, dado que coordina reuniones conjuntas del Gobierno y oficiales militares del Frente Patriótico Rwandés sobre diversas cuestiones y desempeña funciones de reconocimiento y planificación para el proceso de separación y desmovilización; UN كما يتزايد نشاطه في تسيير وتنسيق عمليات اﻷمن وتنسيق الاجتماعات المشتركة مع المسؤولين العسكريين في الحكومة والجبهة الوطنية الرواندية بشأن شتى المسائل والقيام بعمليات الاستطلاع والتخطيط لعملية فض الاشتباك والتسريح.
    a. Prestación de servicios sustantivos: partes orales al Consejo de Seguridad sobre diversas cuestiones relacionadas con las operaciones de mantenimiento de la paz (304); UN أ - الخدمة الفنية: تقديم إحاطات شفوية إلى مجلس الأمن بشأن شتى المسائل المتصلة بحفظ السلام (304)؛
    140. La CEPA ha planificado y continúa planificando y organizando programas y cursos prácticos regionales y subregionales sobre diversas cuestiones, como el manejo de los problemas de contaminación del medio marino, el perfeccionamiento de los recursos humanos y el desarrollo institucional, la ordenación de la pesca y la creación y ampliación de bases de datos. UN ١٤٠ - وقد قامت اللجنة الاقتصادية لافريقيا، وهي لا تزال تقوم، بتخطيط وتنظيم برامج وحلقات عمل إقليمية ودون إقليمية بشأن شتى المسائل مثل حل مشاكل التلوث البحري، وتنمية الموارد البشرية والمؤسسية، وإدارة مصائد اﻷسماك، وإنشاء قواعد للبيانات.
    El lunes 24 de noviembre de 2003, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala principal de conferencias (cuarto piso) de la sede de la UNOPS una consulta oficiosa sobre varias cuestiones contenidas en las decisiones 2003/26 y 2003/27 de la Junta Ejecutiva. UN تُعقد مشاورات غير رسمية بشأن شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) في مقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El lunes 24 de noviembre de 2003, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala principal de conferencias (cuarto piso) de la sede de la UNOPS una consulta oficiosa sobre varias cuestiones contenidas en las decisiones 2003/26 y 2003/27 de la Junta Ejecutiva. UN تُعقد جلسة مشاورات غير رسمية بشأن شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) بمقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    El lunes 24 de noviembre de 2003, de las 10.00 a las 12.00 horas, se celebrará en la Sala principal de conferencias (cuarto piso) de la sede de la UNOPS una consulta oficiosa sobre varias cuestiones contenidas en las decisiones 2003/26 y 2003/27 de la Junta Ejecutiva. UN تُعقد جلسة مشاورات غير رسمية بشأن شتى المسائل الواردة في قراري المجلس التنفيذي 2003/26 و 2003/27، يوم الاثنين، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12، في غرفة الاجتماعات الرئيسية (الطابق الرابع) بمقر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    :: Facilitación de contactos continuos al más alto nivel con representantes destacados de ambas partes sobre distintos asuntos relativos a la disputa UN :: تيسير الاتصال المستمر على أعلى المستويات بالأطراف الفاعلة الرئيسية من الجانبين بشأن شتى المسائل الخلافية بين الجانبين
    Conforme a la decisión XVII/6, el Grupo de Trabajo de composición abierta, en su 27ª reunión, escuchó informes del Comité Ejecutivo y del Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre distintas cuestiones relacionadas con los agentes de procesos. UN 24- استمع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه السابع والعشرين، بموجب المقرر 17/6، إلى تقارير من اللجنة التنفيذية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن شتى المسائل المتصلة بعناصر التصنيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more