El discípulo del monje. Parece que se ahorcó él mismo mientras los otros estaban inconcientes. | Open Subtitles | هذا مرافق الراهب, يبدو كأنه قام بشنق نفسه عندما كان الراهب فاقداً للوعي |
Con excepción de un funcionario que se ahorcó mientras estaba detenido, todos los demás fueron puestos en libertad posteriormente. | UN | وفيما عدا موظف واحد قام بشنق نفسه وهو قيد الاحتجاز، ثم في نهاية المطاف إطلاق سراح سائر الموظفين. |
Hasta que no sepa seguro que son una amenaza para nosotros no voy a empezar a colgar a todos. | Open Subtitles | حتى أتأكد بأنهم أصبحوا تهديداً لنا إننى لن أبدأ بشنق كل الناس حسناً |
Vivirás con este remordimiento. Cole se ha ahorcado en su celda. | Open Subtitles | سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته |
Su hija se colgó en el ático 20 años después. | Open Subtitles | قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً |
Así que el ejército está Colgando a dueños de granjas por traición. | Open Subtitles | لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة |
¿Un chico de 18 años con toda una vida por delante? - ¿Por qué iba a ahorcarse? | Open Subtitles | أعني أنّ الفتى كان في 18 أمامه حياة بأكملها، لماذا قد يودّ بشنق نفسه؟ |
La palabra equivocada, escrita o dicha, puede llevar a la horca a un hombre. | Open Subtitles | الكلمة الخطأ سواءً مكتوبة أو مُقالة يمكن أن تسبب بشنق أي شخص |
¿No fue en el Palazzo Vecchio que colgaron a su antepasado? | Open Subtitles | ألم يقوم أحد أسلافك بشنق نفسه في قصر فاكيو؟ |
Sé que suena cruel, pero a esta altura mi novio se ahorcó. | Open Subtitles | أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه |
Pero esta bonita escuela es donde Martine Lachance se ahorcó. | Open Subtitles | ولكن في هذه المدرسة الظريفة .قامت مارتين لاتشانس بشنق نفسها |
Brude obligó a los pueblos a ocultarse y ahorcó a los hombres aptos que no se unieron a su ejército. | Open Subtitles | قام برود بشنق كل رجل فى القرى الذين لم ينضموا إلى جيشه |
¿Realmente cree que se ahorcó en la cárcel? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه قام بشنق نفسه في السجن هكذا؟ |
Una vez que se enteró de que su amante se desangró hasta morir, estaba tan asolada por la culpa que se ahorcó. | Open Subtitles | بمجرد أن عرفت بأن خليلها نزف حتى الموت, قتلها الشعور بالذنب ومن ثم قامت بشنق نفسها. |
Lisa se fue y entristeció así que se ahorcó. | Open Subtitles | كانت حزينة الاسبوع الماضي ...لأن ليسا هربت لذا قامت بشنق نفسها بشبكة كرة الطائرة |
Tu padre ha prometido colgar a la siguiente puta con la que te encuentre. | Open Subtitles | والدك قد وعد بشنق العاهرة التالية التي سيراها معك |
Los ladrones han llegado a saquear el orfanato ahora que la ciudad ve apto colgar a su guardiana. | Open Subtitles | أتى اللصوص لنهب دار الأيتام هذا هو حال البلدة التي يقومون بشنق حارسها. |
El hombre que les dio el dinero, se... se ha ahorcado. | Open Subtitles | الرجل الذي تعاون معهم بلاموال لقد قام بشنق نفسه |
La leyenda dice que él colgó a una mujer en su patio por brujería... | Open Subtitles | تقول الأسطورة بأنه قام بشنق امرأة بفنائه الخلفي .. لممارستها السحر |
Y sus empleados estan Colgando su retrato pero se pudieron haber movído A la cosa real | Open Subtitles | وموظفيه قاموا بشنق تمثال له كان يمكن أن يقوموا بالفعل الحقيقي |
"Por ahorcarse en su celda, muchos creyeron que Iain Rannoch evadió a la justicia". | Open Subtitles | بشنق نفسه فى زنزانته الكثير اعتقد ان ليام قد تفادى العقوبه |
Descuidos como éste han puesto a muchos en la horca. | Open Subtitles | نسيانتفاصيلبسيطةكتلك، يمكنها أن تتسبب بشنق رجل . |
Es la novia de uno de los que se colgaron. | Open Subtitles | إنها صديقة أحد الذين قاموا بشنق أنفسهم. |
Está a medio camino de la condicional, y se ahorca. | Open Subtitles | لقد كان في منتصف الطريق إلى جلسة الإفراج المشروط فقام بشنق نفسه |
La autopsia puso de manifiesto que la víctima que, según el informe oficial de la policía, se había suicidado ahorcándose, tenía seis costillas rotas en el costado izquierdo. | UN | فكشف التشريح أن الضحية الذي كان تقرير الشرطة الرسمي يقول إنه انتحر بشنق نفسه، قد كُسرت ستة من أضلاعه على الجانب اﻷيسر. |