"بشنق" - Translation from Arabic to Spanish

    • ahorcó
        
    • colgar
        
    • ahorcado
        
    • colgó
        
    • Colgando
        
    • ahorcarse
        
    • horca
        
    • colgaron
        
    • ahorca
        
    • ahorcándose
        
    El discípulo del monje. Parece que se ahorcó él mismo mientras los otros estaban inconcientes. Open Subtitles هذا مرافق الراهب, يبدو كأنه قام بشنق نفسه عندما كان الراهب فاقداً للوعي
    Con excepción de un funcionario que se ahorcó mientras estaba detenido, todos los demás fueron puestos en libertad posteriormente. UN وفيما عدا موظف واحد قام بشنق نفسه وهو قيد الاحتجاز، ثم في نهاية المطاف إطلاق سراح سائر الموظفين.
    Hasta que no sepa seguro que son una amenaza para nosotros no voy a empezar a colgar a todos. Open Subtitles حتى أتأكد بأنهم أصبحوا تهديداً لنا إننى لن أبدأ بشنق كل الناس حسناً
    Vivirás con este remordimiento. Cole se ha ahorcado en su celda. Open Subtitles سيتوجب عليك العيش بهذا لأن جيمس كول قام بشنق نفسه في زنزانته
    Su hija se colgó en el ático 20 años después. Open Subtitles قامت ابنته بشنق نفسها في العليّة بعد 20 عاماً
    Así que el ejército está Colgando a dueños de granjas por traición. Open Subtitles لذا بدأ الجيش بشنق الرجال الذين يملكون مزراع بتهمة الخيانة
    ¿Un chico de 18 años con toda una vida por delante? - ¿Por qué iba a ahorcarse? Open Subtitles أعني أنّ الفتى كان في 18 أمامه حياة بأكملها، لماذا قد يودّ بشنق نفسه؟
    La palabra equivocada, escrita o dicha, puede llevar a la horca a un hombre. Open Subtitles الكلمة الخطأ سواءً مكتوبة أو مُقالة يمكن أن تسبب بشنق أي شخص
    ¿No fue en el Palazzo Vecchio que colgaron a su antepasado? Open Subtitles ألم يقوم أحد أسلافك بشنق نفسه في قصر فاكيو؟
    Sé que suena cruel, pero a esta altura mi novio se ahorcó. Open Subtitles أن أعلم أن ذلك قد يبدو قاسياً لكن هذا هو مسرح الأحداث الذي قام فيه صديقي بشنق نفسه
    Pero esta bonita escuela es donde Martine Lachance se ahorcó. Open Subtitles ولكن في هذه المدرسة الظريفة .قامت مارتين لاتشانس بشنق نفسها
    Brude obligó a los pueblos a ocultarse y ahorcó a los hombres aptos que no se unieron a su ejército. Open Subtitles قام برود بشنق كل رجل فى القرى الذين لم ينضموا إلى جيشه
    ¿Realmente cree que se ahorcó en la cárcel? Open Subtitles هل تعتقد أنه قام بشنق نفسه في السجن هكذا؟
    Una vez que se enteró de que su amante se desangró hasta morir, estaba tan asolada por la culpa que se ahorcó. Open Subtitles بمجرد أن عرفت بأن خليلها نزف حتى الموت, قتلها الشعور بالذنب ومن ثم قامت بشنق نفسها.
    Lisa se fue y entristeció así que se ahorcó. Open Subtitles كانت حزينة الاسبوع الماضي ...لأن ليسا هربت لذا قامت بشنق نفسها بشبكة كرة الطائرة
    Tu padre ha prometido colgar a la siguiente puta con la que te encuentre. Open Subtitles والدك قد وعد بشنق العاهرة التالية التي سيراها معك
    Los ladrones han llegado a saquear el orfanato ahora que la ciudad ve apto colgar a su guardiana. Open Subtitles أتى اللصوص لنهب دار الأيتام هذا هو حال البلدة التي يقومون بشنق حارسها.
    El hombre que les dio el dinero, se... se ha ahorcado. Open Subtitles الرجل الذي تعاون معهم بلاموال لقد قام بشنق نفسه
    La leyenda dice que él colgó a una mujer en su patio por brujería... Open Subtitles تقول الأسطورة بأنه قام بشنق امرأة بفنائه الخلفي .. لممارستها السحر
    Y sus empleados estan Colgando su retrato pero se pudieron haber movído A la cosa real Open Subtitles وموظفيه قاموا بشنق تمثال له كان يمكن أن يقوموا بالفعل الحقيقي
    "Por ahorcarse en su celda, muchos creyeron que Iain Rannoch evadió a la justicia". Open Subtitles بشنق نفسه فى زنزانته الكثير اعتقد ان ليام قد تفادى العقوبه
    Descuidos como éste han puesto a muchos en la horca. Open Subtitles نسيانتفاصيلبسيطةكتلك، يمكنها أن تتسبب بشنق رجل .
    Es la novia de uno de los que se colgaron. Open Subtitles إنها صديقة أحد الذين قاموا بشنق أنفسهم.
    Está a medio camino de la condicional, y se ahorca. Open Subtitles لقد كان في منتصف الطريق إلى جلسة الإفراج المشروط فقام بشنق نفسه
    La autopsia puso de manifiesto que la víctima que, según el informe oficial de la policía, se había suicidado ahorcándose, tenía seis costillas rotas en el costado izquierdo. UN فكشف التشريح أن الضحية الذي كان تقرير الشرطة الرسمي يقول إنه انتحر بشنق نفسه، قد كُسرت ستة من أضلاعه على الجانب اﻷيسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more