"بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • otras misiones de las Naciones Unidas
        
    La Comisión Consultiva pide que en los próximos informes de ejecución financiera se proporcione información específica sobre el personal asignado para prestar ayuda a otras misiones de las Naciones Unidas. UN وتطلب اللجنة الاستشارية تضمين تقارير الأداء في المستقبل معلومات محددة عن الموظفين الذين تسند إليهم مهام تقديم المساعدة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Los bienes restantes de este grupo se han transferido a otras misiones de las Naciones Unidas y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia); UN وحولت الأصول المتبقية في هذه المجموعة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا؛
    El personal fue reasignado de la UNMIK a otras misiones de las Naciones Unidas en el período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002 de la forma siguiente: UN وفيما يلي الموظفون الذين أُعيد انتدابهـم من البعثة إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة خلال الفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002:
    Se han examinado varias alternativas para recurrir a una reserva fiable, como la de desplegar fuerzas de otras misiones de las Naciones Unidas, reforzar los contingentes existentes o encontrar nuevos, definir disposiciones condicionales con Estados Miembros u organizaciones regionales y establecer fuerzas concretamente para ese propósito. UN وقد بحثت عدة خيارات لإيجاد احتياطي يمكن أن يعول عليه منها نشر قوات من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وتعزيز وحدات القوات القائمة أو إيجاد وحدات جديدة، وتحديد ترتيبات مشروطة مع الدول الأعضاء أو المنظمات الإقليمية، وإنشاء قوات للوفاء تحديدا بهذا الغرض.
    Además, el equipo sobrante se envió a otras misiones de las Naciones Unidas, las cuales corrieron con los gastos de transporte, mientras que en el presupuesto se había previsto el envío de los activos sobrantes a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), y que los gastos de transporte corrieran a cargo de la UNMIK. UN إضافة إلى ذلك، تم شحن فائض المعدات إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة على حساب البعثات المتلقية مقارنة بما ورد في الميزانية وهو ما وفر إمكانية شحن أصول فائضة إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي بإيطاليا، حيث تكبدت البعثة تكاليف الشحن.
    Una auditoría sobre el terreno de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán halló que si se hubiera asumido la propiedad total de los bienes de la antigua Oficina de las Naciones Unidas de Coordinación de la Asistencia Humanitaria al Afganistán se habría reducido la necesidad de adquirir nuevos bienes o transportar bienes similares de otras misiones de las Naciones Unidas. UN 47 - تبين من خلال عملية مراجعة حسابات ميدانية لبعثة الأمم المتحدة في أفغانستان أنه كان من الممكن الحد من الحاجة إلى شراء أصول جديدة أو نقل أصول مماثلة من بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة لو آلت إلى البعثة بالكامل ملكية أصول مكتب الأمم المتحدة السابق لتنسيق الشؤون الإنسانية في أفغانستان.
    También se transfirieron algunos activos a otras misiones de las Naciones Unidas fuera de la región, en particular el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central y la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau. UN ونُـقلت بعض الأصول أيضا إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة خارج المنطقة، من بينها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى ومكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    El menor número de aeronaves obedeció a que no se requirió el tercer avión L-100 (compartido con otras misiones de las Naciones Unidas) UN يعزى انخفاض عدد الطائرات إلى عدم الحاجة إلى الطائرة الثابتة الجناحين الثالثة من طراز L-100 (التي تشترك البعثة في استخدامها مع بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة)
    a) Gastos de flete inferiores a los presupuestados, ya que la mayoría de los bienes fueron transferidos a otras misiones de las Naciones Unidas en lugar de a la BLNU como se había previsto, y los gastos fueron cubiertos en parte por las misiones receptoras; UN (أ) انخفاض تكاليف الشحن عما هو مدرج في الميزانية، حيث نقلت معظم الموجودات إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وليس إلى قاعدة اللوجستيات حسبما كان مقررا، مع قيام البعثات المتلقية لتلك الموجودات بتغطية جزء من المصروفات؛
    Los artículos de este grupo, con un valor de inventario de 242.978.300 dólares (82,9% del valor total de los activos), se transfirieron a otras misiones de las Naciones Unidas y la Base Logística donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. UN وقد نُقلت الأصناف الواردة في هذه المجموعة، التي تبلغ قيمتها الدفترية 300 978 242 دولار (82.9 في المائة من قيمة الأصول الإجمالية)، إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإلى قاعدة اللوجستيات لتخزينها مؤقتا ريثما يتم استخدامها في المستقبل.
    Los artículos en este grupo, que tenían un valor de inventario de 94.403.300 dólares (74,2% del valor total de los activos) y un valor residual correspondiente de 68.535.800 dólares se transfirieron a otras misiones de las Naciones Unidas y a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), donde quedaron depositados temporalmente para ser utilizados en el futuro. UN وقد نُقلت الأصناف الواردة في هذه المجموعة، التي تبلغ قيمتها الدفترية 300 403 94 دولار (74.2 في المائة من مجموع قيمة الأصول)، وقيمتها المتبقية المعادلة 800 535 68 دولار، إلى بعثات أخرى تابعة للأمم المتحدة وإلى قاعدة اللوجستيات في إيطاليا لغرض تخزينها مؤقتا ريثما يتم استخدامها في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more