Las estimaciones preliminares de 1.113,2 millones de dólares pueden estar sujetas a cambios si se establecen nuevas misiones en el futuro. | UN | وبالتالي فإن التقدير الأولي البالغ 113.2 1 مليون دولار قابل للتغيير في حال إنشاء بعثات جديدة في المستقبل. |
Por consiguiente, las estimaciones preliminares de 1.113,2 millones de dólares pueden estar sujetas a cambios si se establecen nuevas misiones en el futuro. | UN | ونتيجة لذلك، فقد تكون التقديرات الأولية البالغة 113.2 1 مليون دولار عرضة للتغيير إذا ما أُنشئت بعثات جديدة في المستقبل. |
Es preciso destacar que se debe reconocer debidamente la relación directa entre el volumen de trabajo adicional y el establecimiento de nuevas misiones o la ampliación de las misiones existentes. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الارتباط المباشر بين مقدار العمل اﻹضافي وإنشاء بعثات جديدة أو التوسع في البعثات القائمة ينبغي أن يعترف به على نحو سليم. |
Establecer tres unidades nuevas de capacitación en misiones nuevas de mantenimiento de la paz | UN | إنشاء ثلاث خلايا جديدة للتدريب في البعثات، في بعثات جديدة لحفظ السلام |
:: Planes de apoyo a las misiones nuevas o ampliadas, incluido Darfur, de conformidad con el despliegue de las existencias de despliegue estratégico | UN | :: دعم الخطط لإنشاء بعثات جديدة أو توسيع القائم منها، بما في ذلك دارفور، تتوافق مع نشر مخزونات الانتشار الاستراتيجية |
3. Entretanto, la Organización ha seguido estableciendo nuevas misiones y ampliando las actuales, a razón de una cada tres meses por término medio. | UN | ٣ - وفي الوقت نفسه، استمرت المنظمة في إقامة بعثات جديدة وتوسيع بعثات قائمة بمعدل بعثة واحدة كل ثلاثة أشهر. |
Reasignación de materiales de procesamiento electrónico de datos y de la capacidad de mantenimiento de los mismos en nuevas misiones | UN | نقل أداء مواد التجهيز الالكتروني للبيانات وقدرات الصيانة إلى بعثات جديدة |
Retiro del equipo de procesamiento electrónico de datos de las misiones en la ex República Federativa de Yugoslavia y reasignación a nuevas misiones | UN | سحب معدات التجهيز الالكتروني للبيانات من بعثات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية السابقة ونقلها إلى بعثات جديدة |
Planificación y comienzo de nuevas misiones. | UN | تخطيــط بعثات جديدة والبدء فيها |
De igual forma, está privando a las Naciones Unidas de la flexibilidad financiera necesaria para financiar en los plazos previstos nuevas misiones de mantenimiento de la paz. | UN | كما أنه يُحرم الأمم المتحدة من المرونة المالية في تمويل بعثات جديدة لحفظ السلام في حينها. |
El objetivo de una reserva estratégica es proporcionar a la Organización la capacidad de desplegar nuevas misiones de mantenimiento de la paz dentro de plazos de despliegue rápido. | UN | وقال إن الهدف من إنشاء احتياطي استراتيجي هو تزويد المنظمة بالقدرة على نشر بعثات جديدة لحفظ السلام في حدود الأطر الزمنية لعمليات النشر السريع. |
Por último, debería analizarse la posibilidad de autorizar a la Secretaría a efectuar préstamos entre misiones de mantenimiento de la paz en actividad y las nuevas misiones que se inicien. | UN | وأخيرا قال إنه ينبغي مناقشة إمكانية قيام الأمانة العامة بالاقتراض من بعثات أخرى عاملة لحفظ السلام بهدف بدء بعثات جديدة. |
En caso de que se establezcan nuevas misiones, la experiencia indica que no se recibirán pagos de cuotas durante los 120 primeros días. | UN | وفي حالة إنشاء بعثات جديدة فإن الخبرة الماضية توحي بأن الاشتراكات المقدرة لن تصل قبل مضي 120 يوماً تقريبا. |
Como ya se han aprobado o están en vías de aprobarse nuevas misiones, esa cifra podría aumentar sustancialmente. | UN | ومع الموافقة الفعلية أو قرب الموافقة الفعلية على بعثات جديدة يمكن أن يرتفع هذا الرقم ارتفاعا كبيرا. |
Por lo menos cuatro nuevas misiones de mantenimiento de la paz se encuentran en la etapa de planificación. | UN | وتوجد في الوقت الراهن أربع بعثات جديدة لحفظ السلام على الأقل في مرحلة التخطيط. |
El número mayor se debe a la existencia de 4 nuevas misiones | UN | يرجع ارتفاع العدد إلى إنشاء 4 بعثات جديدة |
Personal de misión en préstamo a corto plazo para el inicio de misiones nuevas | UN | إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة |
Personal de misión en préstamo a corto plazo para el inicio de misiones nuevas | UN | إعارة موظفي البعثات لأجل قصير من أجل تأسيس بعثات جديدة |
El Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz sólo se puede utilizar para misiones nuevas o ampliar las existentes. | UN | ولا يمكن استخدام صندوق احتياطي لعمليات حفظ السلام إلا في بعثات جديدة أو موسعة. |
No se impartió capacitación previa al despliegue rápido porque no se prestó apoyo a ninguna misión nueva durante este período. | UN | لم يتم تنظيم تدريب سابق للنشر لأغراض النشر السريع لأنه لم تكن هناك بعثات جديدة مشمولة بالدعم خلال هذه الفترة. |
Al igual que otras delegaciones, Jamaica estima también que, siempre que vaya a establecerse una nueva misión o ampliar una operación ya existente, el Consejo de Seguridad debe mantener consultas desde el primer momento con los países que vayan a aportar contingentes. | UN | وذكرت أنها تؤيد الرأي القائل بأنه ينبغي في أي وقت يتم فيه إنشاء بعثات جديدة أو توسيع نطاق عمليات قائمة، أن يجري مجلس اﻷمن، في أبكر مرحلة ممكنة، مشاورات مع المساهمين المحتملين في القوات. |
La prórroga de tales misiones o el establecimiento de otras nuevas se ha llevado tradicionalmente a cabo mediante consignaciones complementarias votadas por la Asamblea General. | UN | وقد أمكن تقليديا تمديد تلك البعثات أو إنشاء بعثات جديدة من خلال اعتمادات إضافية جرى التصويت عليها من قبل الجمعية العامة. |
El establecimiento de nuevas operaciones de mantenimiento de la paz y la ampliación de las ya existentes siguen imponiendo una carga adicional a los Estados Miembros. | UN | فإنشاء بعثات جديدة لحفظ السلام والتوسع في البعثات القائمة يشكل ضغوطا إضافية على الدول الأعضاء. |