La Asamblea General decide aprobar la recomendación que figura en el párrafo 54 de no incluir el tema 166. | UN | وقــررت الجمعيــة العامــة اعتماد التوصيــة الواردة في الفقرة ٥٤ بعدم إدراج البند ١٦٦ في جدول اﻷعمال. |
Puesto que esas declaraciones se habían hecho en reuniones oficiosas, el Presidente tomó la decisión de no incluir referencia alguna a las intervenciones de la Relatora Especial. | UN | ولما كانت تلك البيانات قد قدمت في جلسات غير رسمية، فقد اتخذ الرئيس قرارا بعدم إدراج أي إشارة إلى تلك المداخلات. |
Por lo tanto, el orador se muestra de acuerdo con la decisión de la Comisión de no incluir el proyecto de artículo 16. | UN | ولذا فإنه يؤيد القرار الذي اتخذته لجنة القانون الدولي بعدم إدراج مشروع المادة 16. |
La Asamblea General ya estableció claramente su posición; por lo tanto, su delegación recomienda que el tema 153 no se incluya en el programa. | UN | وقد سبق أن أوضحت الجمعية العامة موقفها بالفعل الذي يوصي وفده في ضوئه بعدم إدراج البند ١٥٣ في جدول اﻷعمال. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 57, de no incluir este tema. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 57 بعدم إدراج هذا البند. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 56, de no incluir este tema. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 56 بعدم إدراج هذا البند. |
La Asamblea General aprueba la recomendación contenida en el párrafo 60, de no incluir este tema. | UN | وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة 60 بعدم إدراج هذا البند. |
Si mi delegación no recuerda mal, todavía estamos examinando el párrafo 52, en el que se habla de la recomendación de la Mesa de la Asamblea de no incluir este tema en el programa. | UN | وحسب علم وفدي نحن ما زلنا ننظر في الفقرة 52، التي تشير إلى توصية المكتب بعدم إدراج هذا البند في جدول الأعمال. |
El objetivo del debate que estamos celebrando se refiere sólo a la recomendación de la Mesa de no incluir el tema en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | فموضوع المناقشة المعروض علينا لا يتعلق إلا بتوصية المكتب بعدم إدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Apoyamos la clara decisión de no incluir en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General el tema relativo a la admisión de Taiwán como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وإننا نؤيد القرار الحاسم بعدم إدراج بند عضوية تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Por lo tanto, Colombia apoya la recomendación de la Mesa de no incluir el tema en cuestión en el programa de la Asamblea General. | UN | وبالتالي فإن كولومبيا تؤيد التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Rwanda apoya la recomendación hecha por la Mesa de no incluir la solicitud de admisión de Taiwán en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | تؤيد رواندا توصية اللجنة بعدم إدراج طلب انضمام تايوان في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
Nos adherimos plenamente y apoyamos firmemente la recomendación de la Mesa de no incluir el tema 165 en el programa del sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | ونحن نؤيد تماما وندعم بشدة توصية المكتب بعدم إدراج البند 165 في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Mi delegación apoya la recomendación de la Mesa de no incluir el tema relativo a la representación de Taiwán en el programa. | UN | ويؤيد وفدي التوصية التي قدمها المكتب بعدم إدراج البند المتعلق بتمثيل تايوان في جدول الأعمال. |
En consecuencia, respaldamos plenamente la recomendación de la Mesa de no incluir la cuestión en el programa de este período de sesiones. | UN | وإننا بالتالي نؤيد تماما توصية المكتب بعدم إدراج بند بشأن طلب تايوان للعضوية في جدول أعمال هذه الدورة. |
Por lo tanto, el Yemen apoya la posición de la delegación de la República Popular de China en el sentido de que ese tema no se incluya en el programa. | UN | ويؤيد اليمن إذن موقف وفد جمهورية الصين الشعبية بعدم إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال. |
Quienes estén a favor del contenido del párrafo 52 del informe de la Mesa, en el que se recomienda que el tema no se incluya en el programa, sírvanse votar a favor. | UN | فليتفضل من يؤيدون مضمون الفقرة 52 من تقرير المكتب، التي توصي بعدم إدراج البند في جدول الأعمال، بالتصويت بنعم. |
El Gobierno ignora la no inclusión en la denuncia de Joseba Saralegui Sanz, detenido bajo las mismas circunstancias. | UN | والحكومة ليست على علم بعدم إدراج المدعو خوسيبا ساراليغي سانث، الذي اعتقل في نفس الظروف. |
El Estado parte debería reexaminar la decisión de no incorporar el Pacto en el ordenamiento jurídico interno, a fin de garantizar que todos los derechos protegidos por el Pacto reciban pleno efecto en el derecho interno. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تعيد النظر في قرارها بعدم إدراج العهد في نظامها القانوني المحلي، لكفالة إعمال جميع الحقوق التي يحميها العهد إعمالاً كاملاً في القانون المحلي. |
La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que no se incluyera el tema en el programa. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعدم إدراج هذا البند في جدول أعمالها. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que no incluya el tema 158 en su programa. | UN | ٦٩ - وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بعدم إدراج البند ١٥٨ في جدول أعمالها. |