esa tarde debió de sentirse desesperada. | Open Subtitles | لا بد من أنك كنت يائسة بعد ظهر ذلك اليوم |
Sí. La vi. La vi esa tarde. | Open Subtitles | نعم ، قد رأيتها ، رأيتها بعد ظهر ذلك اليوم رأيتها تلعب على السلم |
Mentí porque estaba con mi abogado esa tarde. | Open Subtitles | كذبتُ لأنني كنتُ عند محاميّ بعد ظهر ذلك اليوم |
En Gostivar, la tirantez creciente estalló con violencia por la tarde entre los manifestantes y la policía. | UN | وفي بلدة غوستيفار، سرعان ما تحول التوتر المتزايد الى أعمال عنف وقعت بعد ظهر ذلك اليوم بين المتظاهرين ورجال الشرطة. |
El PRESIDENTE dice que las declaraciones de los representantes de la Secretaría se distribuirán por escrito a los miembros de la Comisión en la tarde del mismo día. | UN | ٦٨ - الرئيس: قال إن بيانات ممثلي اﻷمانة العامة ستتاح مكتوبة بعد ظهر ذلك اليوم ﻷعضاء اللجنة. |
Creo que todos se fueron esa misma tarde a Southampton, para pasar allí el verano. | Open Subtitles | أعتقد أنهم جميعا غادروا لاحقاً بعد ظهر ذلك اليوم لساوثهامبتون لقضاء فصل الصيف |
Hablaron por teléfono seis veces el día del asesinato, y después pasó a una discusión muy fea esa tarde. | Open Subtitles | تحدثوا ست مرات على الهاتف في يوم وقوع الجريمة، وبعد ذلك دخل بحجّة قذرة بعد ظهر ذلك اليوم. |
Su prometida denunció su desaparición esa tarde. | Open Subtitles | سجّلت خطيبته بلاغ عن شخص مفقود بعد ظهر ذلك اليوم. |
esa tarde bajo las gradas no debe haber significado nada para ti, ¿eh? | Open Subtitles | بعد ظهر ذلك اليوم في إطار المدرجات يجب أن يعني لك شيئا ، أليس كذلك ؟ |
Su hermano Paul Gauci no estaba trabajando en la tienda esa tarde en particular porque se había ido a su casa a ver un partido de fútbol por televisión. | UN | ولم يكن شقيقه بول غاوتشي يعمل في المتجر بعد ظهر ذلك اليوم تحديدا، لأنه ذهب إلى المنزل ليشاهد مباراة كرة قدم مذاعة على التلفزيون. |
Propongo celebrar ese debate el martes 11 de octubre, al inicio de nuestra sesión programada para esa tarde. | UN | وأقترح عقد هذا المناقشة يوم الثلاثاء، 11 تشرين الأول/ أكتوبر في مستهل جلستنا المقررة في فترة ما بعد ظهر ذلك اليوم. |
esa tarde había una partida de turistas de La Habana en la Terraza, | Open Subtitles | بعد ظهر ذلك اليوم كان هناك فريقا من السياح " " جاءوا من هافانا و كانوا في المقهى |
El Sr. Bates iba a llamarla esa tarde. | Open Subtitles | السيد "بيتس" كان سيزورها بعد ظهر ذلك اليوم |
Llegué a casa temprano esa tarde. | Open Subtitles | I. .. وصلت إلى المنزل في وقت مبكر بعد ظهر ذلك اليوم. |
El ejército croata exigió y obtuvo el rendimiento incondicional de los combatientes de la " RKS " que había en Gavrinica a las 16.00 horas de esa tarde. | UN | وقد طلب الجيش الكرواتي، وحقق فعلا الاستسلام غير المشروط لمقاتلي جمهورية كرايينا الصربية في غافرينيتسا نحو الساعة ٠٠/٦١ من بعد ظهر ذلك اليوم. |
El ejército croata exigió y obtuvo el rendimiento incondicional de los combatientes de la " RKS " que había en Gavrinica a las 16.00 horas de esa tarde. | UN | وقد طلب الجيش الكرواتي، وحقق فعلا الاستسلام غير المشروط لمقاتلي جمهورية كرايينا الصربية في غافرينيتسا نحو الساعة ٠٠/٦١ من بعد ظهر ذلك اليوم. |
Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 4 de julio, para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. | UN | وإذا دعت الحاجة إلى مزيد من الوقت، فيمكن ارجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 4 تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
Si se necesita más tiempo, podría aplazarse la aprobación del informe hasta última hora de la tarde del 5 de julio, para celebrar en esa tarde una sesión oficiosa de trabajo. | UN | وإذا اقتضى الأمر مزيداً من الوقت، فمن الممكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم 5 تموز/يوليه، لإفساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد ظهر ذلك اليوم. |
Ese día por la tarde, desde una colina cercana, vieron a unos soldados de uniforme que se aproximaban a la aldea. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
Ese día por la tarde, desde una colina cercana, vieron a unos soldados de uniforme que se aproximaban a la aldea. | UN | وقد كانوا على جبل قريب من القرية بعد ظهر ذلك اليوم عندما شاهدوا جنودا بزيهم العسكري يقتربون من القرية. |
Esa misma tarde se reubicaron los dos cruces de Metalika y Sula. | UN | ومن ثم نقلت كلتا النقطتين، ميتاليكا وسولا، إلى موقعين جديدين في حينه بعد ظهر ذلك اليوم. |
No obstante, el Primer Ministro de Egipto no llegaría a Port Ghalib hasta la tarde de ese día. | UN | ومع ذلك، فإن السيد رئيس وزراء مصر لن يكون بوسعه الوصول إلى بورت غالب إلا بعد ظهر ذلك اليوم. |