"بعض الاوقات" - Translation from Arabic to Spanish

    • A veces
        
    • algunas veces
        
    • alguna vez
        
    • veces en
        
    • En ocasiones
        
    A veces creo que se caso conmigo porque no fui pegajoso con ella. Open Subtitles فى بعض الاوقات اعتقد انها تزوجتنى لانى لم اتودد كثيرا اليها
    A veces, cuando al jefe le da hambre, se convierte en elefante. Open Subtitles فى بعض الاوقات الرئيس يكون جائع و يتحول الى فيل
    Sé que todos pensamos que Ed puede ser una molestia A veces pero, en el fondo, creo que todos nos preocupamos por él y no queremos que sufra, ¿cierto? Open Subtitles الان ان اعرف اننا نعتقد ان اد مزعج في بعض الاوقات ولكن في داخلنا اعتقد اننا جميعا نهتم به ولا اريد ان اراه يعاني صحيح
    algunas veces podía ser ambas personalidades y tener conversaciones. Open Subtitles بعض الاوقات يقمص فيها الشخصيتان معاً، ويدير الحديث بينهما.
    algunas veces es bueno para el alma ser suave. Open Subtitles فى بعض الاوقات من الجيد للروح ان تصبح رقيقه
    ¿alguna vez habla con coherencia o siempre balbucea así? Open Subtitles هل تكون حازمه فى بعض الاوقات ام انها تبدو دائماً مثل الكعكه
    Pero A veces estas cosas sólo vienen a ti y tienes que aprovecharlas cuando llegan. Este quizá sea mi legado: TED لكن بعض الاوقات هذه الاشياء تُرسل اليك وعليك اخذها حين تأتي هذا ربما سوف يكون إرثي
    A veces, parece ser más ancho en la parte posterior que en la parte frontal, y luego cambia. TED في بعض الاوقات يبدو عريضاً من الخلف اكثر منه من الامام انه يتغير
    Por eso tartamudeo A veces, sobre todo cuando me altero. Open Subtitles وهذا هو السبب فى انى اتاتاه بعض الاوقات وخصوصا عندما اتحمس
    A veces pienso que nos engaña con sus tonterías. ¿Le gustaría ver las tripas de 9 de sus amigos sobre su avión? Vamos Joey, no temas. Open Subtitles بعض الاوقات اظن انه يخدعنا جميعا بهذه الاعمال المجنونه هيا يا جوى لا تخاف
    Soy tan listo que A veces me asusto. Open Subtitles حاد الذكاء.بعض الاوقات اكون حاد الذكاء هذا مخيف
    No dije eso, pero A veces hay que seguir al viento o te rompes. Open Subtitles كل ما اقوله انه فى بعض الاوقات يجب ان تسير مع التيار والا سوف تنهزم
    A veces no sé tener la boca cerrada. Open Subtitles أتعلمين، انني في بعض الاوقات لا استطيع ابقاء فمي مغلقاً
    A veces pasaba por ahí la gente, pero él no podía gritarles porque lo oiría su madre. Open Subtitles وفي بعض الاوقات, مر بعض الناس امامه ولكنه لم يستطع ان يصرخ ليطلب منهم المساعدة
    ¡Te juro que A veces creo que el mundo ha perdido los buenos modales! Open Subtitles اقسم انى فى بعض الاوقات اعتقد ان هذا العالم قد نسى الاخلاق الجيدة
    A veces es difícil hablar con él, pero parece gustarle a las damas. Open Subtitles فى بعض الاوقات يصبح الامر صعبا ان يحادثه احد ولكن يبدو انه يعجب النساء
    Bueno, de aquí, a 4.800 Kms, pero algunas veces parece más lejos. Open Subtitles حسنا من هنا 3000 ميل ولكن في بعض الاوقات تبدوا أبعد
    Vereis, algunas veces en la vida tienes que aceptar que ciertas cosas no pueden explicarse. Open Subtitles بعض الاوقات في الحياة يجب عليك ان تقبل بأن بعض الاشياء لا يمكن ان تشرح
    Dijiste también, dijiste que algunas veces la destrucción puede ser buena. Open Subtitles أنت اخبرتيني بذلك ايضا وقلتي التدمير في بعض الاوقات من الممكن أن يكون جيدا
    algunas veces, las cosas tienen sentido. Open Subtitles تعرفين, الحب في بعض الاوقات لا يبدو منطقياً حقاً
    ¿Alguna vez es enérgica, o siempre es así de evasiva? Open Subtitles هل تكون حازمه فى بعض الاوقات ام انها تبدو دائماً مثل الكعكه
    Hago su llamado granizada contra el casco. A veces, en realidad responden a la espalda. Open Subtitles انا اسمع اصواتهم وابعث لهم برسائل وفى بعض الاوقات يجيبونى
    Gordon Pachá, En ocasiones es acertado proporcionarle a un hombre unas horas luminosas de falsas esperanzas para que, cuando caiga la noche, tenga una mejor visión interior de la verdad de su desesperanza. Open Subtitles فى بعض الاوقات يكون من الحكمة جنرال جوردون تزويد الرجل ببعض الساعات المشمسة بالأمل المخادع و حين يجئ الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more